Am 29.12.2014 um 21:57 schrieb Florian Schäfer: > Am 29.12.2014 um 21:48 schrieb Steve Doerr: >> On 29/12/2014 20:36, Steve Doerr wrote: >>> On 29/12/2014 19:41, Guillaume Pratte wrote: >>>> We are having a discussion on the wiki about the ‘varieté’ value >>>> for the theatre:genre tag values: >>>> >>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:amenity%3Dtheatre#variet.C3.A9 >>>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:amenity=theatre#variet.C3.A9> >>>> >>>> ‘varieté’ does not seems English (shouldn’t it be ‘variety’?), and >>>> it’s not French either (it should be ‘variété’). >>>> >>>> I suppose in the US they would write ‘variety’. How is it spelled >>>> in the UK? >>> >>> The same: variety. My impression is that, in French, it is normally >>> plural (e.g. théâtre de variétés), so if we wanted a French >>> tag-value it would be variétés >> >> OK, the term varieté (and other genres) was introduced in the Wiki in >> February 2010 by a German user called BlackBike. It seems there is a >> German word Varieté, also spelt Varietee, translated by leo.org as >> 'music hall' or 'vaudeville'. I'm not familiar with the subtleties of >> these different terms, but it's not impossible that there is a genre >> specific to the German-speaking world, subtly different from variety, >> vaudeville, music-hall, or French variétés, which therefore needs a >> tag-value of its own: theatre:genre=varieté. > The German "Varieté" translates to "Music Hall" (BE) or "Vaudeville" > (AE). Excuse me, I've read your message too fast and didn't realize you already said what I've written.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging