Am 29.12.2014 um 21:57 schrieb Florian Schäfer:
> Am 29.12.2014 um 21:48 schrieb Steve Doerr:
>> On 29/12/2014 20:36, Steve Doerr wrote:
>>> On 29/12/2014 19:41, Guillaume Pratte wrote:
>>>> We are having a discussion on the wiki about the ‘varieté’ value
>>>> for the theatre:genre tag values:
>>>>
>>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:amenity%3Dtheatre#variet.C3.A9
>>>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:amenity=theatre#variet.C3.A9>
>>>>
>>>> ‘varieté’ does not seems English (shouldn’t it be ‘variety’?), and
>>>> it’s not French either (it should be ‘variété’).
>>>>
>>>> I suppose in the US they would write ‘variety’. How is it spelled
>>>> in the UK?
>>>
>>> The same: variety. My impression is that, in French, it is normally
>>> plural (e.g. théâtre de variétés), so if we wanted a French
>>> tag-value it would be variétés
>>
>> OK, the term varieté (and other genres) was introduced in the Wiki in
>> February 2010 by a German user called BlackBike. It seems there is a
>> German word Varieté, also spelt Varietee, translated by leo.org as
>> 'music hall' or 'vaudeville'. I'm not familiar with the subtleties of
>> these different terms, but it's not impossible that there is a genre
>> specific to the German-speaking world, subtly different from variety,
>> vaudeville, music-hall, or French variétés, which therefore needs a
>> tag-value of its own: theatre:genre=varieté.
> The German "Varieté" translates to "Music Hall" (BE) or "Vaudeville"
> (AE).
Excuse me, I've read your message too fast and didn't realize you
already said what I've written.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to