On 1/30/2012 1:07 PM, Martin Koppenhoefer wrote:
2012/1/30 Nathan Edgars II<nerou...@gmail.com>:
I ask because someone added a name:vi tag for Orange County, Florida:
http://www.openstreetmap.org/browse/relation/389011
As far as I know, there is no large Vietnamese population here and no other
reason why someone would want to know the literal translation of Orange
County into Vietnamese.

According to Wikipedia this is the vietnamese Name for Orange County:
http://vi.wikipedia.org/wiki/Qu%E1%BA%ADn_Cam,_California

Yes, cam is orange (the fruit). Note that Orange County, California does have a large Vietnamese population.

It is quite frequent that the names of the more famous places get
translated into different languages. I don't speak Vietnamese, but
this looks like nothing particularily strange to me. If you need a
reason to keep it: I guess the Vietnamese speaking people will find it
useful ;-)

The question is how far we go. Should every Main Street be translated into hundreds of languages?

_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to