Thanks Peter,

The issue is that [most of] our module developers still seem blissfully unaware 
of these possibilities, and thus our module release script never (or rarely?) 
announces a CSS sheet as part of a module.

Is there any working example of a module that uses a CSS in any of the 
CrossWire repos?

What about the associated repos in the MRL ?
Does either eBible.org or IBT use them in any ?

btw. Where are the CSS files stored?
And can the same CSS file serve more than one module?

Best regards,

David

Sent with [Proton Mail](https://pr.tn/ref/SWXT9A5YZ67G) secure email.

On Sunday, April 13th, 2025 at 2:02 PM, Peter von Kaehne <ref...@gmx.net> wrote:

> Hi David, you are out of date here by probably better part of a decade.
>
> What actually happens is that most/all rendering has been taken out of the 
> engine and got replaced by CSS. The engine supplies semantically CSS styled 
> XHTML corresponding to the OSIS semantics and supplies a standard CSS style 
> sheet which replicates the previous hard coded styling.
>
> This CSS sheet can get both augmented and replaced, easily. There is a CSS 
> sheet conf entry available to advise the engine of existence and location of 
> the module CSS sheet.
>
> I am unaware of any module actually making use of it, but it is all there and 
> it is easy to make use of it.
>
> The way to figure out which CSS elements need styling simply use the diatheke 
> and ask for XHTML output of your module.
>
> Peter
>
> Peter
>
> Sent from [Outlook for iOS](https://aka.ms/o0ukef)
> ---------------------------------------------------------------
>
> From: sword-devel <sword-devel-boun...@crosswire.org> on behalf of David 
> Haslam <dfh...@protonmail.com>
> Sent: Sunday, April 13, 2025 12:26 pm
> To: sword-devel mailing list <sword-devel@crosswire.org>
> Cc: thaipo...@gmail.com <thaipo...@gmail.com>
> Subject: [sword-devel] SWORD: OSIS transChange and non-Roman scripts?
>
> As we're all aware, the SWORD engine renders in italics text enclosed with a 
> transChange element.
>
> Yet not all Bible translations are in a script that supports italics!
>
> IIRC, it was once suggested that Chinese modules that use CJK ideograms might 
> possibly be render such text using dotted underline.
>
> Has this requirement ever been considered by developers?
>
> What about Thai for example?
>
> Were the translator to mark up added words in the ThaiKJV using transChange, 
> how ought this text be suitably displayed in such a way as to make it appear 
> gently distinct?
>
> One possibility might be to render the text in a grey font rather than a 
> black font, but any such change of colours also has to figure what to do when 
> it's part of the words of Christ in a Red Letter Edition.
>
> Has there ever been a detailed technical discussion on this topic?
>
> I hadn't hitherto asked Philip Pope whether the ThaiKJV FoxPro database 
> contains semantic indicators for words added by the translators, but as the 
> translation is made from the KJV rather than from the original languages, it 
> does seem to me to be quite pertinent.
>
> Best regards,
>
> David
>
> Sent with [Proton Mail](https://pr.tn/ref/SWXT9A5YZ67G) secure email.
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to