Thanks David & Michael for the feedback! In the Malayalam bible printed by the Bible Society of India, they used both Malayalam and English in the title. Sometimes the title span 4 lines as given here: https://www.dropbox.com/s/cu6amxbue2sscgf/1Th.jpg Use \m1 upto \mt4 ?
Should I handle this or just ignore English titles ? On Tue, Apr 8, 2014 at 1:51 AM, Kahunapule Michael Johnson < kahunap...@ebible.org> wrote: > Hello, Baiju. > > The USFM looks mostly good, but the title set seems to be in need of > editing. Also, proper USFM requires that a paragraph type be started > between any chapter mark and the first verse. Normally, this is just a > plain paragraph, like > > \c 1 > \p > \v 1 ആദിമുതലുള്ളതും ഞങ്ങൾ കേട്ടതും സ്വന്ത കണ്ണുകൊണ്ടു കണ്ടതും ഞങ്ങൾ > നോക്കിയതും > \v 2 ... > > Also, the \h, \toc1, \toc2, \toc3, and \mt tags should all be in the > vernacular (i.e. Malayalam), and appear in that order. > \h is a short title (i.e. "1 John") of the book for running headers and > book selection links > \toc1 is the long title (i.e. "The First Letter from the Apostle John") > \toc2 is the short title (i.e. "1 John") > \toc3 is the abbreviation of this book used in footnotes and cross > references (i.e. "1 Jn") > The \mt set can be used like: > \mt2 The First Letter from the Apostle > \mt1 John > > Normally, \h and \toc2 have the same content, give or take capitalization. > Normally, \toc1 is the same as all of the \mt# tags concatenated together > (but not always, as sometimes translators put both long and short titles in > their entirety in those tags) > If \toc3 is present, it should be a consistently-used abbreviation or it > may be the same as \toc2 if no abbreviations are used. > > > Your partner in electronic Bible publishing, > > MICHAEL JOHNSON <http://MLJohnson.org> > > *1215 S KIHEI RD STE O-728 KIHEI HI 96753-5220* > USA > > Verizon Wireless Mobile: +1 *808-333-6921 <808-333-6921>* > Skype: kahunapule or +1 719-387-7238 Bibles.pw > eBible.org > MLJohnson.org > PacificBibles.org > PNGScriptures.org > TokPlesBaibel.org > VanuatuBibles.org > On 04/06/2014 11:24 PM, Baiju M wrote: > > Hi, > > I have added few USFM files for Malayalam bible > here:https://bitbucket.org/sathyavedapusthakam/svpm > Please review the file structure and let me know if any changes required. > > I have created USFM files for those books which I proofread myself. > So it may take more time to complete this work unless more volunteers > coming forward to proofread the text. > > > On Thu, Feb 27, 2014 at 10:39 AM, Baiju M <baiju.m.m...@gmail.com> > <baiju.m.m...@gmail.com> wrote: > > Hi, > > The source files were uploaded by Nishad H. Kaippally to wiki source: > http://ml.wikisource.org/wiki/%E0%B4%89%E0%B4%AA%E0%B4%AF%E0%B5%8B%E0%B4%95%E0%B5%8D%E0%B4%A4%E0%B4%BE%E0%B4%B5%E0%B5%8D:Kaippally > > He also maintains another source > here:http://www.malayalambible.inhttp://www.malayalambible.in/docs_faq.htm > (FAQ) > > If nobody else working on Malayalam, I would like to start working on it. I > am very new here, so I need some pointers to start. > > I am thinking to use wiki source version as the base. Should I move that > source into a different format (non wiki) ? Should I keep it under version > control ? > > Looking forward to your suggestions. > > On Feb 27, 2014 3:03 AM, "Mike Hart" <just_mik...@yahoo.com> > <just_mik...@yahoo.com> wrote: > > That page is in Malayalam, but appears to claim the bible being presented > at that wikisource page is an 1870 British and Foreign Bible Society work > (possibly updated in 1910). However, my ability to read Malayalam is > somewhat nonexistent. One of the links close to the Bottom takes you to > individual page views of a PDF which claims on this page: > > Encoded by Nishad H. Kaippally 1992 From the Orignal Bible Society of > India Bible. Please report errors in content to kaippa...@gmail.com > > It looks like a clean source (from the standpoint of provenance) if this > can be verified. > > > On Wednesday, February 26, 2014 2:35 PM, Baiju M <baiju.m.m...@gmail.com> > <baiju.m.m...@gmail.com> > wrote: > Hi, > Is there anyone working on Malayalam (Indian language) module ? > I found this free text here. Is it possible to use it as a source ? > http://ml.wikisource.org/wiki/%E0%B4%B8%E0%B4%A4%E0%B5%8D%E0%B4%AF%E0%B4%B5%E0%B5%87%E0%B4%A6%E0%B4%AA%E0%B5%81%E0%B4%B8%E0%B5%8D%E0%B4%A4%E0%B4%95%E0%B4%82 > Regards, > Baiju M > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: > sword-devel@crosswire.orghttp://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page > > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: > sword-devel@crosswire.orghttp://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: > sword-devel@crosswire.orghttp://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page > > > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page >
<<inline: MichaelHead64.jpg>>
<<inline: kahunapule.png>>
_______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page