Chris. I threw the canon_lxxe.h file in ./src/sword/include/
Edited ./src/sword/src/mgr/versemgr.cpp Added: #include <canon_lxxe.h> // LXXE v11n system and; systemVerseMgr->registerVersificationSystem("LXXE", otbooks_lxxe, ntbooks, vm_lxxe); recompiled and voila! -v <v11n> specify a versification scheme to use (default is KJV) Note: The following are valid values for v11n: Catholic German KJV KJVA LXXE <-- NOW HERE Leningrad Luther MT NRSV NRSVA Synodal Vulg The versification shows and up, but I still get errors when I make my module. Specifically: when is use it with "osis2mod -v LXXE" I get Error reading ulBuffNum Error reading ulBuffNum The var ulBuffNum shows up only in src/modules/common/zverse.cpp in: zVerse::findoffset - Finds the offset of the key verse from the indexes Have I missed setting a value somewhere (uIBuffNum) that defines offsets? Any recommendations how I can fix this? ~A ~A On Mon, Aug 13, 2012 at 4:47 PM, Chris Little <chris...@crosswire.org> wrote: > On 08/13/2012 11:43 AM, Andrew Thule wrote: >> >> Greg wrote: "If the one you need isn't supported (I don't see LXX or >> GNT at present) then you're welcome to create such a file and submit >> it along with your module." >> >> I must have mistook your earlier comments as well.. I implicitly took >> them to mean you're normally not open to having versifications >> submitted, but because you were already working on one be open to >> having an LXXE versification submitted. I wouldn't have not wasted my >> time working one out if I had know there was not chance of influencing >> these things. > > > In saying "in general I would not accept any submissions of versification > systems" I was trying to discourage any efforts expended towards creating a > new versification system. We accepted a versification system submission of > sorts under very special circumstances, but have since removed it since it > went unused. I cannot foresee any circumstances under which we would accept > a versification system submission, but I wouldn't rule it out categorically. > > >> Given that you have to be extremely careful as to which versification >> systems you include in the library, how do I go about incorporating it >> privately? Is it a matter of including the canon_xxx.h file >> somewhere? Whether the one I submitted gets distributed or not, I >> still require it for an English version of Brentons text for the LXXE >> module I've created. > > > I suppose you could add your .h file to include and add your system to the > versification manager. If you grep the source for 'leningrad' add add your > system to all of the same structures where that appears, you should get a > functioning library with your versification system. The modules you build > using this versification system would only be usable by persons with the > same patch to Sword, though. > > >> Perhaps the Septuagint (in English) isn't significant enough to >> warrant such treatment .. but users willing to generate their own >> versification systems, especially ones based upon historic documents, >> should still be able to influence module creation shouldn't they? >> Module creation presupposes a versification system, and it seems (to >> spectators at least) there's been pressure last few revisions to open >> up support for more. Personally, I don't care one way or the other if >> Crosswire is not interestd in the one I just submitted. I am >> interested though (as a module creator) that every time I OSIS2MOD my >> LXXE it appends ridiculous amount of verses onto chapters in a >> versification system neither the underlying Greek, or the English >> translation employ. >> >> So restricting module creation to versification system 'officially >> sanctioned' by Crosswise, however sound the logic behind imposing >> distribution restrictions, seems arbitrary. Either provide an >> official Septuagint versification system close, or allow the user to >> specific their own. > > > Rest assured that I am absolutely committed to defining a versification > system that satisfies your needs for a Brenton text. Getting a working > Rahlfs versification implemented is a slightly higher priority because I > would really like to get a polytonic Rahlfs ready for release after the next > version of Sword is out. But doing a Rahlfs versification should get us most > of the way to a more general LXX versification that can be used for Brenton. > > Allowing module creators to define their own versification systems would be > great, but it would require a facility for dynamic loading of versification > systems or a transition to GenBook Bibles (which would allow out-of-order > verses and possibly repeated verse numbers). If you're up to the task of > coding these, we can discuss their formal requirements a little more. As it > stands, though, it's just not technically possible to use versification > systems other than those that are part of Sword in modules for distribution > to others. > > >> Respectfully, I disagree. I made every effort to confirm Brenton's >> English versification matched the typical underlying Greek LXX's >> formats; and that the underlying Greek format he matched was >> widespread. By virtue your own comments explaining my observations >> about the mess in Sirach 30-36 shows that I've largely matched the >> underlying Greek (except where the Greek is inconsistent). >> >> This hows that I've done this diligently. Otherwise, if the LXXE >> versification system doesn't match the broad versification tradition >> of LXX, I'd happy to amend any errors you see. If you look at it, >> you'll see this is a widespread LXX versification. Or are you saying >> LXX isn't a broad versification tradition? > > > I'm in no way criticizing your diligence or accuracy, but it's not possible > to represent Brenton's versification in Sword using SWText. Sirach chapter > 30 has verses number 1-24 followed by verses 16-31, without gaps, meaning > there are verses 16-24 followed by another set of verses 16-24. It's > conceivable we could implement that using a GenBook Bible, but those are > still experimental and generally unsupported. > > And I'm not saying I won't look at your .h file. I'll absolutely consult it > when broadening Rahlfs to support other LXX-tradition texts. I'm just saying > that I don't need to look at it to know that it can't accurately represent > the versification employed in my printed copy of Brenton for the above cited > technical reasons. > > > --Chris > > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page