> I'm really about as ignorant of (C)Lucene as a person can be, so someone > please correct me if I'm wrong. I believe our indexing just indexes at the > record level (verses or dictionary entries). So, upon creation of the index, > you could just concatenate the text and the transliterated text and do > indexing for that. Unless you need to support exact string matches across > record boundaries, the concatenation shouldn't affect results.
Yes, you could probably do that, but I think it may be more helpful and useful long term to store it in a separate field. It would require more work on the frontend (at least to make it simple to use), but I think possibly it would be better. > > Something I mention on the wiki, that I think you're also advocating, is > doing transliteration of the text on a word-by-word basis and placing the > result in the <w xlit="..."> attribute (all via a filter). That partly > depends on the sourcetype being OSIS (though we could do it to plaintext too, > and change its sourcetype at runtime). We could certainly run such a filter > process prior to indexing, which would mean that the transliterated text > could be searched, even if transliteration is turned off in the current view. I wasn't really thinking of that, but it should be possible right now in the filters. I have considered doing something similar for Greek/Hebrew in different situations. It's one of the things I may someday get around to... As far as the filters for indexing, they don't have to match up at all with what is currently being viewed. In fact, we currently turn off all (or selective) filters prior to indexing, but the real magic is to ensure that the filters you have set for indexing are the same ones you set prior to searching. Matthew _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page