Hello brothers in faith! Let me shortly introduce myself: my name is Johan van der Lingen and I am a student in the Netherlands. I just turned 24. Though I was baptised as a child, I came to real faith only about one and a half year ago. I am very happy to know Jesus and all that he has done to me. Also I know that I want to know Him more! And of course, other people should know Him as well! This project can contribute to that, by providing translations for other applications (like Bibletime or BibleMemorizer (www.memoryverses.org)). Therefore I would at least like to try to contribute.
Maybe this is a good start: I was shocked to see only the dutch 'Statenvertaling' (state translation) available in Sword. Although it is a very accurate translation, it uses old words, which will cause most young people to give up after two or three lines. Therefore I would like to ask you the following: - has anyone ever attempted to get other dutch bible translations? - what is legally necessary to make a translation usable in Sword (do you i.e. need a contract) ? - what does it (technically) take to turn this into a format that is usable in the Sword project? I could call dutch organizations to ask them whether the Sword project may use their translations and maybe make a start to put them into the right format. Please let me know! I wish you all the best that God sends down from heaven, Johan _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page