1. Did I understand correctly that we are usually not fixing spelling
  mistakes in module texts, but rather asking the source to fix them,
  then convert again? I let spelling mistakes alone, but fixed some
  section headings that were empty and also nested wrongly. Is that
  okay?
I would say that fixing them (to make them consistent with the published work) isn't a _bad_ thing, but we would rather have them fixed in the source, so that when THEY update their text and WE reimport, we will not need to correct again (and other projects will be able to take advantage of the correction).

Spelling mistakes in the published work *should not* be corrected in our electronic work.


2. The modules contain several tags that BibleCS doesn't understand,
  but BibleTime does, namely: h1, ..., h6, ul, li, p align="center",
  font size="+1" (They are valid ThML also, I think). Should I change
  them to suit the lowest-common denominator (e.g. change <h1> to
  <p><b>...</p></b>)?
We'd like them to work in both frontends, but I think a more productive way to accomplish this would be to look in sword/src/modules/filters/thmlrtf.cpp It should be fairly straight-forward to add support for these new tags (with an RTF reference page on your screen).

I'm excited to try some of these!

-Troy.



Have a blessed Sunday, everyone!

Greetings,
  Christian


Reply via email to