Thanks for the quick feedback, everyone. I'm not too familiar with module procedures here, so please bear with me while I learn :).
I made some corrections to the config files: - Added the copyright tags - Changed language tags to "en" rather than "en-us" (Note: "en_us" is *not* a valid language tag according to RFC 1766). Also, the modules are now on the Sword Beta server (ftp.sword.cx:/pub/sword/betaraw/), and the zip file can be found at http://www.crosswire.org/~crenz/new-genbooks1.zip . (The old URL was missing one directory, so the file could not be downloaded. Sorry!) Regarding Augustine's Confessions -- I will compare the German text and the English translation more thoroughly. I'm not sure whether the chapter divisions are different or whether they left out something in the middle, because the Book 1/Chapter 18 corresponds to Book 1/Chapter 20 in the German version (both are the last chapters in the first book). Lastly, I have two questions about module-making policy: 1. Did I understand correctly that we are usually not fixing spelling mistakes in module texts, but rather asking the source to fix them, then convert again? I let spelling mistakes alone, but fixed some section headings that were empty and also nested wrongly. Is that okay? 2. The modules contain several tags that BibleCS doesn't understand, but BibleTime does, namely: h1, ..., h6, ul, li, p align="center", font size="+1" (They are valid ThML also, I think). Should I change them to suit the lowest-common denominator (e.g. change <h1> to <p><b>...</p></b>)? Have a blessed Sunday, everyone! Greetings, Christian -- [EMAIL PROTECTED] - http://www.web42.com/crenz/ - http://www.web42.com/ "Our passions are not too strong, they are too weak. We are far too easily pleased." -- C.S. Lewis