I am using English Windows ME. But viewing ChiGUs module is okay for me. If I turn on Chinese Star 2001, I'm able to input in chinese for searching. Search is successful for ver 1.5.4rc2 but not for ver 1.5.3. Maybe I should try the traditional chinese module... Let you know soon...
>From: Christian Renz <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED] >To: [EMAIL PROTECTED] >Subject: Re: [sword-devel] BibleCS 1.4.5rc2 >Date: Mon, 2 Sep 2002 10:37:36 +0800 > >>Wait a sec. Our tireless hackers were able to localize the search dialog. > >Yes and no. Fully localized would mean that "Search Type: Mult >Word/Phrase/Regular Expression", "Search", "Ok", "Help" all appear >in Chinese Characters. They don't. Well, they are not all translated in >the file also. But e.g. the Help button is translated. Yet, >selecting the Chinese locale does not show me the button in Chinese >characters -- it shows me some weird Latin-1 letters (หตร๗). Do you >see what I mean? It works with German because German Windows uses the >same character set as English Windows (Latin-1 or ISO-8859-1), but the >same problems occur e.g. with Thai or any other language that uses >letters outside Latin-1. > >Yes, the search can be conducted in Chinese, and the results are >displayed in Chinese. That's because the edit control and list are >"hand-drawn", so to speak. But it doesn't work on WIndows 95/98/ME, >only on 2k/XP. Even my own Chinese-English dictionary module doesn't >work for me :-) because the lookup also only works on 2k/XP. > >I'm not ruling out the possibility that Sword could be wholly >localized in future (including menus, butons etc.), but this is >something that needs to be tested first -- it'll be another release or >two before we see this, I guess. > >>But I still wish we can accomodate different flavors of people the best we >>can, and my hats off to those who work around ideosyncracies to get His >>Word out. > >Yes, same here. It takes a great heart to invest your time to >implement all this weird Unicode stuff for people you don't know, even >though everything is working perfectly for you. Thanks! > >>I wish someone is sure zh_cn.conf & zh_tw.conf work correctly in Chinese >>windows. > >I tried to find a Chinese version of Windows here in Singapore, but so >far had no luck. If it works with NJStar, it should work with a >Chinese version of Windows, though. I'll try harder to find a Chinese >Windows here and see what I can report. I'll be going to Hong Kong in >about three weeks; I'm quite confident I should find an opportunity to >test drive the locales there. :-) > >What is your concern? Do the files look weird to you in total, or is >it that some of the stuff looks right and some is wrong? If the >latter, what looks wrong? Bible book names only or menu translations >also? Can you give an example of wrong strings? > >The translator of the local files was somebody on this list, I >think. It would be helpful if he would speak up, I guess... ;-) > >Greetings, > Christian > >-- >[EMAIL PROTECTED] - http://www.web42.com/crenz/ - http://www.web42.com/ > >"The worst attitude of all would be the professional attitude which regards >children in the lump as a sort of raw material which we have to handle." > -- C.S. Lewis, On Three Ways of Writing for Children _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com