ill ship it. But
ask
them..
--
No, perquè la felicitat no és un joc de suma zero, igual que l'amor: te
puc
donar tot el que tinc que jo no me quedaré sense.
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects
On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On ven, 2007-06-15 at 22:18 +0200, Vincent wrote:
> ... I found a few errors with keyboard shortcuts.
I found some fuzzy lines, do you use poedit to translate this file? If
not, please do so.
Yes, I use poedit. It might
rg/licenses/translations.html
I see the licenses are translated, but I can't find a translation of the
"applying the license to your software" [1].
[1] http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html#SEC4
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfc
On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On sam, 2007-06-16 at 13:06 +0200, Vincent wrote:
>
>
> On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On ven, 2007-06-15 at 22:18 +0200, Vincent wrote:
>
> > ... I
On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On sam, 2007-06-16 at 14:35 +0200, Vincent wrote:
>
> Anyway, I revised some other .po files, here's the diff.
It just came in!?! Could you please make me a diff of the mcs-manager
only? I got all the rest and alre
On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On sam, 2007-06-16 at 13:11 +0200, Vincent wrote:
>
>
> On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> I noted that the dutch translation of the
> libxfce4util p
On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On sam, 2007-06-16 at 16:49 +0200, Vincent wrote:
>
>
> On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On sam, 2007-06-16 at 14:35 +0200, Vincent wrote:
> >
> &
trings.
Thank you for taking a look and fixing what needs to be.
Max.
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
Here's some more for xfwm4. I'm also checking xfcalendar
On 16/06/07, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 16/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Hi,
>
> the Dutch translations for Xfce 4.4 have been somewhat updated and need
> some review. The packages are:
>
> * libxfce4util
>
On 16/06/07, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 16/06/07, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
>
> On 16/06/07, Maximilian Schleiss < [EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > Hi,
> >
> > the Dutch translations for Xfce 4.4 have been somew
eplaced one string.
If I've done it right, the patch for Dutch (nl) is attached.
Thanks,
> Mike
--
Vincent
Index: nl.po
===
--- nl.po (revision 4699)
+++ nl.po (working copy)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: xfc
po diff/file.
>
> For the ones interested, you can compile and test the code, feedback
> welcome.
>
> TIA for your work,
> Mike
> --
Attached the Dutch patch.
--
Vincent
Index: nl.po
===
--- nl.po (revision 476
Hi,
I've attached a patch that adds a Dutch translation for xfce4-dict's newest
version.
Cheers,
--
Vincent
Index: nl.po
===
--- nl.po (revision 0)
+++ nl.po (revision 0)
@@ -0,0 +1,328 @@
+msgid ""
+msgstr &qu
On 5/16/08, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Hi,
>
> I've attached a patch that adds a Dutch translation for xfce4-dict's newest
> version.
>
> Cheers,
> --
> Vincent
>
And here's a patch that adds a Dutch translati
Hi, I've attached the diff for the updated Dutch translation for
xfce4-places-plugin.
Cheers,
--
Vincent
Index: nl.po
===
--- nl.po (revision 4913)
+++ nl.po (working copy)
@@ -33,92 +33,160 @@
# ###
msgid ""
msgs
I've attached a Diff of the updated Dutch translation, however, I had to
change the Project-Id-Version because poedit wouldn't let me save it. I
wasn't quite sure what to do, so I thought I'd just mention it and hope
someone else can help me :)
--
Vincent
nl.diff
Desc
d up in the next
release if they're finished in time (not sure when string freeze is this
time, but otherwise it'll be in 9.04). At least, that's what I experienced
when translating to Dutch.
Filing a bug report on Launchpad won't do any harm, so if you'd like to see
yo
is is that that's what's at the Dutch Team's wiki page:
http://i18n.xfce.org/wiki/team_nl. I'd check if such a page exists for Spain
and if it's not added yet, add a note about this. I'd go for your language's
rules and live with the translations as they are currently
lators tell me please if they plan to complete
>> them within the next two weeks?
>>
>> Thank you,
>> --
>>
>
> Hi Guiseppe, i'll send turkish translation of xarchiver to you at this
> night.
>
> Kind Regards..
>
Your previous email is still marked as unread, but I'll add that one string
to my to-do list for tomorrow :)
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
Note that I mailed the Dutch translation in a separate thread, not sure if
that's been committed:
http://foo-projects.org/pipermail/xfce-i18n/2008-October/007109.html
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
Attached the diff for the Dutch translation of xfce4-powermanager. (Note
that I didn't know some terms so it's not complete, but better than nothing
I guess)
--
Vincent
powermanager.diff
Description: Binary data
___
Xfce-i18n mailing list
attached :)
(Note that two strings are untranslated because poedit was causing trouble)
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
a translation for, so if another Dutch guy
could help that would be great :)
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
On Sat, Nov 1, 2008 at 11:27 PM, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> Le jeudi 30 octobre 2008 à 19:20 +0100, Vincent a écrit :
> > A patch is attached :)
> No it's not :(
> > Vincent
> Max
>
Oops xD
It is now :)
--
Vincent
On Sun, Nov 2, 2008 at 9:24 PM, Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> On Thu, 30 Oct 2008 19:20:51 +0100, Vincent <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> >On Thu, Oct 30, 2008 at 6:54 PM, Enrico Tröger
> ><[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> >
> >> Hey
On Sun, Nov 2, 2008 at 9:41 PM, Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> On Sun, 2 Nov 2008 21:29:26 +0100, Vincent <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> >On Sun, Nov 2, 2008 at 9:24 PM, Enrico Tröger
> ><[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> >
> >> On Thu,
; Project website:
>
> http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-screenshooter-plugin/
>
A patch (if I don't forget ;-) is a attached with the Dutch translation.
--
Vincent
screenshooter.diff
Description: Binary data
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
On Sun, Nov 2, 2008 at 11:16 PM, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
> On Sun, Nov 2, 2008 at 9:41 PM, Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
>
>> On Sun, 2 Nov 2008 21:29:26 +0100, Vincent <[EMAIL PROTECTED]>
>> wrote:
>>
>> >
added.
>
> Many thanks for your efforts.
>
> Best Regards,
> Ali.
A Dutch diff is attached.
--
Vincent
power.diff
Description: Binary data
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
On Sun, Nov 9, 2008 at 9:06 PM, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> Le mercredi 05 novembre 2008 à 15:38 +0100, Vincent a écrit :
> > A patch (if I don't forget ;-) is a attached with the Dutch
> > translation.
> >
> You did not forget it but the pl
On Sun, Nov 9, 2008 at 10:05 PM, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> Le dimanche 09 novembre 2008 à 21:56 +0100, Vincent a écrit :
> >
> >
> > On Sun, Nov 9, 2008 at 9:06 PM, Maximilian Schleiss
> > <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
RANSLATE file for translation
:)
>
> Regards.
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
d the
xfce-i18n mailinglist.
(btw, open-tran.eu is an excellent tool when translating :)
Thanks for helping out :)
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
On Fri, Dec 5, 2008 at 6:16 PM, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
> On Fri, Dec 5, 2008 at 5:45 PM, cristiancozzolino <
> [EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>> Hi guys,
>> I'm an Italian Linux user. My distribution is Ubuntu.
>> I'd like to c
ible could be updated !
>
> Thank you all for your great work,
>
> Jérôme
Here's a diff with a Dutch translation.
To other Dutch native speakers: what would you go for? "Schermafdruk maken"
or "schermafdruk nemen
On Thu, Dec 25, 2008 at 4:23 PM, Maximilian Schleiss wrote:
> Le samedi 20 décembre 2008 à 18:31 +0000, Vincent a écrit :
>
> Hi,
>
> > Here's a diff with a Dutch translation.
> >
> the patch applied and passed the tests, will be committed today.
>
> > T
On Sat, Dec 27, 2008 at 1:37 PM, Maximilian Schleiss wrote:
> Le samedi 27 décembre 2008 à 13:10 +0100, Vincent a écrit :
>
> > > To other Dutch native speakers: what would you go for?
> > "Schermafdruk
> > > maken"
heers and Thanks
> Mike
> ___
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n@xfce.org
> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
>
--
Vincent
Index: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/nl.po
f the application !
> Currently we have English, French and Indonesian documentation.
>
> I would be great if at least the languages which are not far from 100%
> could make it in, so that people can appreciate (or not :) ) this release in
> their own language !
>
> Thank you in a
n/tree/po/xfswitch-plugin.pot
>
> Please send translations to this list if you can't commit on git, I'll take
> care of the commits and add the locales to the LINGUAS file.
>
> Thank you in advance,
>
> Jérôme
I guess I took my time, but here's the Dutch translation
> 3 translated messages, 4 fuzzy translations, 25 untranslated messages.
> nl.poes.
Attached an update for the Dutch translation. One question about the "Bugz"
string: is that a name of something or is it just an odd spelling o
ile but I just got to reading this, a good and useful document
indeed.
>
> Regards,
>Christian
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
30 translated messages, 18 fuzzy translations, 29 untranslated messages.
> ur_PK.po
> 77 translated messages.
> ur.po
> 77 translated messages.
> zh_CN.po
> 77 translated messages.
> zh_TW.po
> 0 translated messages, 16 fuzzy translations, 61 untra
ease update and
> send your translations!
>
> Regards
> Mike
Took me quite long enough, but here's the updated Dutch translation.
--
Vincent
Index: nl.po
===
--- nl.po (revision 7571)
+++ nl.po (working copy)
@@ -8,
On Sun, Jun 14, 2009 at 6:36 PM, Vincent wrote:
>
>
> On Tue, Jun 9, 2009 at 4:00 PM, Mike Massonnet wrote:
>
>> Hello translators,
>>
>> I have updated the po files for the notes plugin. There are a few new
>> and updated messages (a make updat
witch to gtkbuilder). I think I'll release an alpha version in a week
> or so, independent from the Xfce releases, so it would be nice if you
> guys could get the translations up2date again.
>
> Thanks in advance,
> Nick
Here's the
>
> Thank you
> Mike
> __
Here's the updated Dutch diff.
Cheers,
--
Vincent
Index: trunk/po/nl.po
===
--- trunk/po/nl.po (revision 7672)
+++ trunk/po/nl.po (working copy)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Vers
lopers of
> your choice so that we can add you to the translators group.
>
My username is Vincent, translating to Dutch.
>
> The first thing you should do is to set your firstname and surname on
> https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/. This
> will help i
On Sat, Aug 15, 2009 at 7:05 PM, Jannis Pohlmann wrote:
> On Sat, 15 Aug 2009 19:00:03 +0200
> Vincent wrote:
>
> > On Sat, Aug 15, 2009 at 6:07 PM, Jannis Pohlmann
> > wrote:
> >
> > > Hey everyone,
> > >
> > > our Transifex installatio
n
> of the tabs.
>
> Thank you
>
Hi Mike, I looked Carmin up to see which colour exactly it was, and it seems
like you meant Carmine. Furthermore, I saw no None Top, Left, Right etc.
Best,
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.
translation as they see it as a base for the
> new translation).
>
> Cheers, SD.
>
Also, especially now with Transifex updating a single string isn't that much
work, I can usually fit that in easily. If developers really feel bad about
it they cou
;
> /Per
>
>
A few questions/remarks:
* In "Unknown playlist format, Please select a support playlist format", I
don't think the P of "please" needs to be a capital letter.
* What's a socket? Does that need to be in the UI?
--
Vincent
_
hen distros package the new versions.
Also: thanks for translating :)
--
Vincent
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
book en LinkedIn contacten toe aan Hotmail en
> Messenger<http://www.microsoft.com/netherlands/windowslive/Views/productDetail.aspx?product=Photos>
>
> ___
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n@xfce.org
>
grammar errors or strings you
> don't understand.
>
> Have fun translating,
> Nick
>
> https://translations.xfce.org/projects/p/xfce4-panel/c/devel/
>
Hi Nick,
What is "_Enter"? Is that the cursor entering the area of the panel or
something?
--
Vincent
_
e actually isn't time to
keep packaging updates for more than one (i.e. the coming) release. (Though
I think that if somebody else is willing to package 4.6.2, it might very
well be possible to get those into the repositories, after reviewing.)
Best,
--
Vincent
__
(merged with
> master) 4.8 po files into master, so you have a head-start with 4.10,
> not heavily required atm, but just so you know.
>
>
And thanks very much for your work! :)
> NIck
>
> I
> ___
> Xfce-i1
Hi everybody,
I'm from Vietnam(vi)!
The quality of translation on some po files is not quite good!
I want to edit and improve them?
So, how to do this after i translated?
Also, i feel wiki is poor information!
I still don't get familiarize with work! This is the first time i do work
like this!
Than
I'm translating Thunar! When i encounter strings like this:
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the
above "
"application list."
msgstr ""
I must translate how?
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the
above "
"applica
3x63%3B%26%23x6f%3B%26%23x6d%3B>
> and consult with him before any action.
>
> Best regards,
>
> Per Kongstad
>
> Mike Massonnet wrote:
> > Hi Vincent,
> >
> > In fact, the wiki is not the best out there to get started. Still it
> > tries to be mor
Yes, Mike! I understand that then!
Christian, you're right! I forget to that! Forget to use itself to check it
correct! Lol!
Thank all!
2009/4/14 Christian Dywan
> Am Mon, 13 Apr 2009 21:16:41 -0800
> schrieb Vincent Nguyen :
>
> > I'm translating Thunar! When i en
Here is vietnamese translation! Please apply it!
Thank you!
2009/6/13 Andhika Padmawan
> Indonesian translation attached.
>
> Best regards,
> Padmawan
>
> ___
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n@xfce.org
> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce
Here is translation for vietnamese!
Sorry, i'm starting to translate so i don't know much about which things
need to do! I simply translate and attach file here for you!
Thank you!
2009/6/14 Vincent
>
>
> On Sun, Jun 14, 2009 at 6:36 PM, Vincent wrote:
>
>>
>>
@Mike
Thank you for your reply and help, instructions, corrections for me in the
previous translation!
Here is translation for xfce4-taskmanager
Thank you!
vi.po
Description: Binary data
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.
here is vietnamese(vi) translation for xfce4-battery-plugin!
Plese commit it!
Thank you!
vi.po
Description: Binary data
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
Hey everybody,
I'm starting translating Xfce! I translated some stuff! And think that if i
can commit my translate right as i finished then that would be great!
So i request an SVN accout, and till now i still not any notification about
my account?
Anyone know how long it takes to get an SVN accou
ttery(vi.po)& xfce4-taskmanager(vi(3).po)!
Thank so much!
2009/6/25 Per Kongstad
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Dear Vincent,
>
> Please have a look at this for how to get files for translation.
>
> http://i18n.xfce.org/wiki/svn_howto
>
>
Oh..Mike! Thank for your hard work!
I wish it had someone whom you can share work in xfce-i18n with! That way,
you will have more free time, you need relax, take a break
Thank you Mike!
2009/6/26 Mike Massonnet
> Hi Vincent,
>
> Le jeudi 25 juin 2009 17:42:28, Vincent Nguyen a écri
Hi Mike,the attachment file is Clipman's Vietnamese translation!
Please help me commit it! Thank you!
How i can register for an SVN account in order to i can commit myself?
I tried to make request in here https://foo-projects.org/node/3 but no
responding for a long time!
___
I think we can hold on commit translation!
After transifex updated, we can update translations easier!
2009/8/12 Dmitriy Kudryashov
> Hello.
>
> Updated xfwm4 Russian translation.
> po-file is attached.
> Could you please commit it?
>
> ___
> Xfce-i18n
Hey Mike,
My username on translation.xfce.org is kureikain
Please add me to translators group!
Thank you!
2009/8/18 Mike Massonnet
> You are in. Please update your profile with your name.
>
> Mike
>
> 2009/8/18 Денис Корявов :
> >
> >> All of you will have to register a new account. Just visit
>
Hello Mike,
I would like to be coordinate for Vietnamese
My username is kureikain
On Mar 6, 2010 8:35 PM, "Javier Sanchez" wrote:
I'd like to coordinate Spanish team. My username is Donoban.
--
DoNoBaN
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
Mike, i'm doing it now ;)!
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
73 matches
Mail list logo