[GNUCTT] 翻译文章:避免毁灭性的妥协

2010-08-04 文章 monnand
Hi, 前阵子收到了来自Tony Yet的翻译:避免毁灭性的妥协 (原文: http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html )。现在已经提交到了cvs 中。我读了一遍,目前没发现什么太大的问题。只是开头RMS的一段话没有翻译, 我把它加上了。 目前哪位有空帮忙再做一遍校对。 -邓楠 ___ www-zh-cn-translators mailing list www-zh-cn-translators@gnu.org http://lists.gnu.o

Re: [GNUCTT] 翻译文章:避免毁灭性的妥协

2010-08-04 文章 Li Fanxi
我会来Review这个翻译。 Savannah的Task是#10535。 https://savannah.gnu.org/task/index.php?10535 2010/8/5 monnand : > Hi, > > 前阵子收到了来自Tony Yet的翻译:避免毁灭性的妥协 (原文: > http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html )。现在已经提交到了cvs > 中。我读了一遍,目前没发现什么太大的问题。只是开头RMS的一段话没有翻译, > 我把它加上了。 > > 目前哪位有空帮忙再做一遍校对。 > > -邓楠 > >

Re: [GNUCTT] 翻译文章:避免毁灭性的 妥协

2010-08-04 文章 Bill Xu
Good work, thank you monnand. monnand 写道: Hi, 前阵子收到了来自Tony Yet的翻译:避免毁灭性的妥协 (原文: http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html )。现在已经提交到了cvs 中。我读了一遍,目前没发现什么太大的问题。只是开头RMS的一段话没有翻译, 我把它加上了。 目前哪位有空帮忙再做一遍校对。 -邓楠 ___ www-zh-cn-translators mailing list www

Re: [GNUCTT] 翻译文章:避免毁灭性的 妥协

2010-08-04 文章 Bill Xu
Li Fanxi 写道: 我会来Review这个翻译。 Savannah的Task是#10535。 https://savannah.gnu.org/task/index.php?10535 太好了,期待咱们GNUCTT重新启动后的第一次发布。:D 2010/8/5 monnand : Hi, 前阵子收到了来自Tony Yet的翻译:避免毁灭性的妥协 (原文: http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html )。现在已经提交到了cvs 中。我读了一遍,目前没发现什么太大的问题。只是开头RMS的一段话没有翻译, 我把它加