Re: [GNU-traductores] Revisión de free-system-distribution guidelines (#12053)

2012-05-25 Por tema alejandro
Estimado Leo: tengo la misma duda, lo que pasa es que me guié por lo que ví en la traducción al español en Abrowser (que es la versión que viene en Trisquel). En el menú principal, en la solapa Herramientas aparece Complementos y, dentro de esta opción, se refiere a complementos como las extensione

Re: [GNU-traductores] Revisión de free-system-distribution guidelines (#12053)

2012-05-25 Por tema alejandro
Sin ánimo de alargar demasiado el tema...una aclaración: El vie, 25-05-2012 a las 12:11 +1200, Gonzalo S. Nido escribió: > Hola, soy nuevo en el grupo, espero poder echar una mano en mi tiempo > libre. Comento un par de cosas sobre las revisiones en este último > email de alejandro: > > 2012/5/25

Re: [GNU-traductores] Revisión de free-system-distribution guidelines (#12053)

2012-05-25 Por tema Xavier Reina
2012/5/25 alejandro : >>         >> No debe haber repositorios ni puertos de software que no >>         sea libre. "ni _puertos_ de software que no sea libre". Se me hace muy muy raro leer "puertos" aquí. La primera vez que lo leí pensé en los puertos de red... En su lugar usaría "adaptaciones"

Re: [GNU-traductores] Revisión de free-system-distribution guidelines (#12053)

2012-05-25 Por tema Gonzalo S. Nido
"debe haber" es una perifrasis verbal. Siempre que haber signifique "existencia" el plural no es correcto. 2012/5/25 Xavier Reina > 2012/5/25 alejandro : > >> >> No debe haber repositorios ni puertos de software que no > >> sea libre. > > "ni _puertos_ de software que no sea libr

Re: [GNU-traductores] Revisión de free-system-distribution guidelines (#12053)

2012-05-25 Por tema alejandro
Tienes razón, se me había pasado por alto, gracias por la aclaración...y por tu paciencia...Saludos cordiales El vie, 25-05-2012 a las 21:44 +1200, Gonzalo S. Nido escribió: > "debe haber" es una perifrasis verbal. Siempre que haber signifique > "existencia" el plural no es correcto. > > 2012/5/

Re: [GNU-traductores] Revisión de free-system-distribution guidelines (#12053)

2012-05-25 Por tema Hernan Giovagnoli
El día 25 de mayo de 2012 06:41, Xavier Reina escribió: > > "no debe haber repositorios ni adaptaciones de software que no sea libre" > +1 Aclaración: el hecho de "ser libre" es un calificativo de software, no de repositorios. Por esto, corresponde que ser vaya en singular y no en plural, como h