[GNU-traductores] Cese en el proyecto y lista

2012-08-14 Por tema Daniel Durante
Os comunico a todos que ceso mi actividad en el grupo debido a diferencias en el concepto de lo que creo que debe ser colaboración y cómo se está llevando la organización del trabajo. Un saludo ___ Lista de correo www-es-general www-es-general@gnu.org h

[GNU-traductores] [task #12080] Traducción de /education/edu-software-gcompris.html

2012-08-11 Por tema Daniel Durante
quot;Content-Type: "Content-Transfer-Encoding: aparecen completados por el paso de edición del Catálogo de la siguiente forma: "Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-11 21:18+0100\n&qu

Re: [GNU-traductores] Revisión de edu-software-gcompris (#12080)

2012-08-10 Por tema Daniel Durante
Hola, me hago cargo de la Revisión edu-software-gcompris (#12080) Un saludo Daniel De: Lydia Para: GNU Spanish Translation Team Enviado: Jueves 9 de agosto de 2012 14:33 Asunto: Re: [GNU-traductores] Revisión de edu-software-gcompris (#12080) Hola El 07/08

Re: [GNU-traductores] Guía para convertir traducciones nuevas al formato PO

2012-08-08 Por tema Daniel Durante
Ahora sí lo entiendo. Gracias De: Dora Scilipoti Para: GNU Spanish Translation Team Enviado: Miércoles 8 de agosto de 2012 14:25 Asunto: Re: [GNU-traductores] Guía para convertir traducciones nuevas al formato PO Daniel Durante wrote: > Mi duda v

Re: [GNU-traductores] Guía para convertir traducciones nuevas al formato PO

2012-08-08 Por tema Daniel Durante
iércoles 8 de agosto de 2012 13:01 Asunto: Re: [GNU-traductores] Guía para convertir traducciones nuevas al formato PO Daniel Durante wrote: > En la pantalla de Poedit no aparece más que el texto original. Sí, claro, y justamente lo que hay que hacer es introducir allí el texto en español. ¿

Re: [GNU-traductores] Guía para convertir traducciones nuevas al formato PO

2012-08-07 Por tema Daniel Durante
En la pantalla de Poedit no aparece más que el texto original. De: Dora Scilipoti Para: GNU Spanish Translation Team Enviado: Martes 7 de agosto de 2012 15:57 Asunto: Re: [GNU-traductores] Guía para convertir traducciones nuevas al formato PO Daniel

Re: [GNU-traductores] Guía para convertir traducciones nuevas al formato PO

2012-08-07 Por tema Daniel Durante
Estupendo tutorial, Dora. Me surge una duda en el párrafo siguiente: 4. En la ventana principal de Poedit veremos que todas que las cadenas de texto (párrafos, títulos, notas, etc.) están en inglés. Buscamos la traducción que corresponde a esa cadena, verificamos que corresponda a lo que dice en i

[GNU-traductores] Free Libre

2012-06-22 Por tema Daniel Durante
He encontrado en varias ocasiones la cadena "Free Libre", como por ejemplo en este fragmento: use and administration of a Free Libre platform ¿Es correcto traducir 'uso y administración de un sistema libre', o existe otra acepción? He consultado el archivo general de la lista y no he encontrad

Re: [GNU-traductores] Sobre la importancia de la revisión

2012-06-17 Por tema Daniel Durante
junio de 2012 22:48 Asunto: Re: [GNU-traductores] Sobre la importancia de la revisión Daniel Durante wrote: > Creo que se está mezclando todo un poco: calidad de la traducción, > revisión de las traducciones y coordinación. Lo de coordinación no es > una crítica a Dora, ni mucho menos, si

Re: [GNU-traductores] Sobre la importancia de la revisión

2012-06-16 Por tema Daniel Durante
Enviado: Sábado 16 de junio de 2012 15:20 Asunto: Re: [GNU-traductores] Sobre la importancia de la revisión El sáb, 16-06-2012 a las 11:58 +0200, Dora Scilipoti escribió: > Daniel Durante wrote: > > Creo que asignar de golpe de 100 a 50 por ciento no es adecuado ya que > > el

Re: [GNU-traductores] Sobre la importancia de la revisión

2012-06-15 Por tema Daniel Durante
Creo que asignar de golpe de 100 a 50 por ciento no es adecuado ya que el 100 por ciento indica que el traductor completó su trabajo y no que la tarea se haya concluido. De hecho existe un desplegable en cada tarea para marcar como abierta o cerrada que estimo que sería el indicado usar para el

[GNU-traductores] Inclusión en grupo

2012-02-14 Por tema Daniel Durante
Saludos a todos, he solicitado mi inclusión en GNU Spanish Translation Team ¿Sabeis si tarda mucho en procesarse? Gracias ___ Lista de correo www-es-general www-es-general@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general