What's left to translate for Ubuntu 11.04?

2011-04-14 Thread Simos Xenitellis
Hi All, I'ld like to figure out what's left to translate for Ubuntu 11.04. 1. If I visit https://wiki.ubuntu.com/Translations/TemplatesPriority it looks like it is missing the 'unity' package. Is that page updated to the latest packages in 11.04? 2. What would be great is to have a page like htt

Re: What's left to translate for Ubuntu 11.04?

2011-04-15 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Apr 15, 2011 at 10:06 AM, Redmar wrote: > Simos Xenitellis schreef op vr 15-04-2011 om 09:59 [+0300]: >> Hi All, >> >> I'ld like to figure out what's left to translate for Ubuntu 11.04. >> >> 1. If I visit https://wiki.ubuntu.com/Translatio

Rerun the Ubuntu 11.04 l10n stats?

2011-04-18 Thread Simos Xenitellis
Hi David, Is it possible to re-run the Ubuntu 11.04 stats at http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.04-translation-stats.html ? The last time they run was March 28. It helps to motivate our translators to tackle the remaining work. Cheers, Simos -- ubuntu-translators mailing list ubu

Re: Rerun the Ubuntu 11.04 l10n stats?

2011-04-19 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Apr 19, 2011 at 11:36 AM, Manx Translators wrote: > Hi, > > Manx is showing at 14% translated, which would be great, but at the moment > it's at about 2%,  according to: > https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/gv > This is probably an error, if so maybe other people may hav

Re: Locale Question

2011-10-22 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Oct 22, 2011 at 3:14 PM, Michael Bauer wrote: > I recently switched my Ubuntu laptop to using gd (Scots Gaelic) as its > primary locale to get around this stupid (sorry, it is) problem of not being > able to install (easily) an application in a language that's not my set > locale languag

Re: Call for testing of the first language pack update for Ubuntu 11.10 (FULL UPDATE)

2011-11-10 Thread Simos Xenitellis
I shamelessly missed the call and the deadline in my emails. I am happy to take part in the next opportunity for such a call. Simos p.s. For such calls, you can also capitalise the 'CALL FOR TESTING' part in the subject line as they sometimes do with the 'CALL FOR PAPERS' emails. On Mon, Nov 7,

Re: Localizing Ubuntu Documentation images

2012-01-19 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Jan 19, 2012 at 12:59 PM, David Planella wrote: > Hi all, > > In a conversation with other translators yesterday, the subject of > localized images in Ubuntu Docs came up. > > We were wondering how to make it easier for everyone to be able to provide > images in their language, other than

Translation updates to Ubuntu Alpha2

2012-02-09 Thread Simos Xenitellis
Hi All, We (Greek team) translated fully ubiquity and ubuntu-slideshow-ubuntu by around the 19th Jan 2012. When testing Ubuntu 12.04 Alpha2 (see http://www.flickr.com/photos/marios-zindilis/sets/72157629203902429/ ) we noticed that some of our translations did not make it in Alpha2. https://transla

HUD and Alt+Shift issue

2012-03-06 Thread Simos Xenitellis
Hi All, I'ld like to bring your attention to an issue described at https://bugs.launchpad.net/unity/+bug/923384 The Heads Up Display (HUD), http://www.youtube.com/watch?v=w_WW-DHqR3c is activated when you press the Alt key. Some scripts use the Alt key to switch layouts (for example, with Alt+Shi

Re: Translations deadline approaching: useful translation resources

2012-04-04 Thread Simos Xenitellis
On Wed, Apr 4, 2012 at 8:09 AM, David Planella wrote: > Al 04/04/12 04:51, En/na Jeremy Bicha ha escrit: >> On 3 April 2012 07:21, David Planella wrote: >>> Ubuntu docs translations >>> >>> >>> I'm hosting the translated HTML version of the Ubuntu docs and updating >>> it

Re: Translations deadline approaching: useful translation resources

2012-04-04 Thread Simos Xenitellis
On Wed, Apr 4, 2012 at 11:22 AM, David Planella wrote: > Al 04/04/12 10:11, En/na Simos Xenitellis ha escrit: >> On Wed, Apr 4, 2012 at 8:09 AM, David Planella >> wrote: >>> Al 04/04/12 04:51, En/na Jeremy Bicha ha escrit: >>>> On 3 April 2012 07:21, Davi

Re: Heads up: Translate Firefox and Thunderbird keywords

2012-04-05 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Apr 5, 2012 at 11:43 PM, Gabor Kelemen wrote: > Hi translators > > Recently the Firefox and Thunderbird desktop files got keywords support, > which means: if a user types one of the keywords into the Unity dash, the > relevant application shows up. > So it would be important to translate t

Re: Unclear lenght restrictions on translations

2012-04-06 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Apr 6, 2012 at 1:37 PM, Redmar wrote: > Hello translators, > > A number of programs don't work well with translations that are larger > than the English original, leading to truncated translations in the > interface. > > I've filed bugs for the following programs, but the fixes probably wo

Re: Ubuntu 12.04 Online Tour for LoCos

2012-04-26 Thread Simos Xenitellis
On Wed, Apr 25, 2012 at 7:57 PM, David Planella wrote: > > If you've got any questions, feel free to ask on this list. For any > issues, suggestions, improvements, etc, use the Launchpad project at > https://launchpad.net/ubuntu-online-tour to report bugs and submit code. Can we get our translati

When is the next translation update for 12.04?

2012-08-03 Thread Simos Xenitellis
Hi All, We found a critical translation bug for Greek in 12.04, and fixed it recently, https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-gnome-el/+bug/1019845 The bug causes Nautilus to crash when copying and pasting files. Is it possible to get the translation packages for Greek updated so

Re: Quantal translations deadline approaching: updated translations site online

2012-09-22 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Sep 22, 2012 at 12:07 PM, Hannie Dumoleyn wrote: > Op 22-09-12 09:20, David Planella schreef: > >> >> Thanks for your feedback Hannie, I'm glad you find it useful. >> >> Regarding the deadline, I've included the information in the new stats >> page too: > > Oh dear, how could I miss that!

Re: Webapps translations

2012-10-10 Thread Simos Xenitellis
On Wed, Oct 10, 2012 at 11:01 PM, Ask Hjorth Larsen wrote: > Hi > > About the string "Unread".[1] Does it refer to multiple or a single > item? For now I have approved it assuming the former. > > [1] > https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/webapps-applications/+pots/webapps/

Re: Ubuntu for phones

2013-01-08 Thread Simos Xenitellis
To be able to contribute to the project, we need access to the repositories of Ubuntu Phone. I searched at Launchpad but I could not find any relevant. There is an "Ubuntu Phone" team at Launchpad, but it is not used for the current Ubuntu Phone project. I believe that the repositories will appear

Locale issue when installing Ubuntu 13.04

2013-04-04 Thread Simos Xenitellis
Hi All, We (Ubuntu-gr) encountered this locale error in the Ubuntu installer (Ubiquity), "Ubiquity does not create correct UTF-8 locales" https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+bug/1158750 Specifically, 1. you install Ubuntu 13.04 and select English as the installation language, 2. U

Translation stats for 13.04?

2013-04-10 Thread Simos Xenitellis
Hi All, Is there a translation stats page for 13.04? There is this page for 12.10, http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-12.10-translation-stats.html which is still updated (the cron script is still running). Can we get a page for 13.04? Simos -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-t

Re: Unity translation bug in Saucy

2013-07-25 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Jul 25, 2013 at 10:19 PM, Игорь Зубарев wrote: > Unity is completely translated in Saucy in Russian but shows untranslated. > Is it ok? > Check out that the files for Unity exist under /usr/share/locale-langpack/ru_RU/LC_MESSAGES/ These should be: unity_firefox_extension.mo unity-lens-p

Re: Unity translation bug in Saucy

2013-07-26 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Jul 26, 2013 at 12:46 AM, Игорь Зубарев wrote: > > In Language Selector selected Russian. > Also all these files I have but the folder is > /usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES/ > It's fine that you have 'ru' and technically it is better than 'ru_RU'. > > > These files have the tra

Re: Unity translation bug in Saucy

2013-07-28 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Jul 27, 2013 at 12:19 AM, Игорь Зубарев wrote: > > I filed a bug against unity translation. > See https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/unity/+bug/1205489 > Please see and confirm. > Thanks. Now it is confirmed. Can you have a look at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/unity/+

Timeouts when trying to translate on Launchpad

2014-08-08 Thread Simos Xenitellis
Hi All, When trying to translate on Launchpad, I get quite often Timeout errors. That is, when I am submitting a translation and click to get the next 10 message, the page give the Timeout error. I need to refresh several times in order to proceed to the next set of messages. I have tried with bo

Re: Timeouts when trying to translate on Launchpad

2014-08-08 Thread Simos Xenitellis
According to the patch on that bug report, the source of the problem has been the loading of suggestions when you view the next set of messages to translate. That is, the current translations are most likely sent successfully, but the new set of ten messages fail to load on time. The patch (preload

Translating "keywords" in QML files

2014-08-08 Thread Simos Xenitellis
Hi All, This probably is in some FAQ that I did not find. If so, please give me the URL. In the .qml files from Unity 8 apps, there are messages like those in the second line ("keywords:"): UnityActions.Action { text: i18n.tr("Delete") keywords: i18n.tr("Trash;Era

Re: Utopic plurals

2014-08-13 Thread Simos Xenitellis
2014-08-13 15:48 GMT+03:00 Michael Bauer : > They are in 'Remote Scopes' > Ubuntu Rest Scopes>Series trunk>Translations>Template “ubuntu-rest-scopes” > Here is the code, http://bazaar.launchpad.net/~ubuntuone-hackers/ubuntu-rest-scopes/trunk/view/head:/src/scopes/ebay.py#L513 http://bazaar.launch

Re: Translating "keywords" in QML files

2014-08-21 Thread Simos Xenitellis
Any input about this? (also http://projects.davidplanella.org/ is down). Simos On Fri, Aug 8, 2014 at 4:14 PM, Simos Xenitellis wrote: > Hi All, > > This probably is in some FAQ that I did not find. If so, please give me > the URL. > > In the .qml files from Unity 8 apps,

Re: To easily obtain all translationsfiles for a given release

2014-09-19 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Sep 19, 2014 at 4:09 PM, Josef Andersson wrote: > Hello fellow translators! > > I would like to be able download all language files listed as > translateable for 14.10 at once. Why? To be able to grep in them, so that > the translations of certain key words stays the same. > Also, it woul

Re: Ubuntu Phone

2015-02-11 Thread Simos Xenitellis
There will be another flash sale today at 15:00 CET. Announcement: https://twitter.com/bqreaders Countdown link to the start of the flash sale: http://goo.gl/71tueM Simos On Wed, Feb 11, 2015 at 11:41 AM, Marcin GTriderXC.tk wrote: > I just tried to buy "a first Ubuntu phone device" and didn't

Re: Ubuntu phone translations stats back online

2015-03-02 Thread Simos Xenitellis
I think as well that they are broken and the stats do not update. For example, at http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el System settings is shown at 15% but it is full translated. At the end of the page, http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el it does not show the 'Last updated

Re: Where can I find that string

2015-03-30 Thread Simos Xenitellis
On Sun, Mar 29, 2015 at 10:30 PM, marcoslans wrote: > > I can't find the string "Rotation lock" to translate into ubuntu phone > po files in Launchpad. Some help, please? The string has been changed to "Orientation lock" and does not appear in the translations on Launchpad, because the translat

Sound not working on 15.04 if Pulseaudio is fully localised (affects: el, it, pl, pt_BR, sk, sv, tr, uk, more)

2015-04-20 Thread Simos Xenitellis
Hi All, tldr: a function in Pulseaudio returns the strings "yes" or "no". Last year, those strings were made localizable and some translators started translating them. However, apart from log messages, that function is used to construct parameters for module loading. Thus, those that translated th

Re: translate

2015-06-17 Thread Simos Xenitellis
On Wed, Jun 17, 2015 at 10:24 PM, Hasan Edrees wrote: > i want to translate ubuntu to arabic language Hi! There is an Arabic language team at https://wiki.ubuntu.com/Ubuntu-Arabic/ though I am not sure if it is still active. Can you search there in case you can find someone from the team? If not

Re: Docviewer string translation request

2015-06-29 Thread Simos Xenitellis
Hi, There is this string, > 'Today', hh:mm TRANSLATORS: this is a datetime formatting string, and the singlequote is an escape character. See http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions. https://translations.launchpad.net/ubuntu-docviewer-app/trunk/+

Re: Docviewer string translation request

2015-06-29 Thread Simos Xenitellis
On Mon, Jun 29, 2015 at 1:07 PM, Hannie Dumoleyn wrote: > Op 29-06-15 om 11:52 schreef Simos Xenitellis: >> >> Hi, >> >> There is this string, >> >> > 'Today', hh:mm >> >> TRANSLATORS: this is a datetime formatting strin

Re: updated gallery-app translations for OTA5

2015-07-03 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Jul 4, 2015 at 12:15 AM, Bill Filler wrote: > Hi Guys, > We've landed a few new Strings that need to be translated for gallery-app > around date formats: > > msgid "MMM " > msgid "dd" > It would be good to add a translator comment here, such as "This is a QT DateTime format string. M

Re: Unity8 translations

2015-07-05 Thread Simos Xenitellis
Greek completed! Simos On Sat, Jul 4, 2015 at 8:45 AM, Michael Zanetti wrote: > Hello folks, > > as my colleagues Olivier and Ken already announced, OTA-5 is > approaching. I'd like to join them and issue a call for translation > updates for unity8. There are several untranslated strings in ever

Re: New string in unity-scope-click

2015-07-10 Thread Simos Xenitellis
Here is the link, https://translations.launchpad.net/unity-scope-click At http://projects.davidplanella.org/stats/ it is the package called "Apps Scope" in the list. Simos On Thu, Jul 9, 2015 at 4:38 PM, Rodney Dawes wrote: > > Hi translators, > > To add purchase cancellation support in the cl

Re: Docviewer string translation request

2015-07-17 Thread Simos Xenitellis
expressions." Simos > > Sgrìobh Hannie Dumoleyn na leanas 29/06/2015 aig 17:20: >> Op 29-06-15 om 12:11 schreef Simos Xenitellis: >>> On Mon, Jun 29, 2015 at 1:07 PM, Hannie Dumoleyn >>> wrote: >>>> Op 29-06-15 om 11:52 schreef Simos Xenitellis

Re: breton language

2015-07-20 Thread Simos Xenitellis
On Mon, Jul 20, 2015 at 2:14 PM, Vincent ROUXEL wrote: > I just did the update OTA 5 for my ubuntu phone. But there is still no > package for the Breton language language-pack-touch-br . I think it a pity > when the translation is complete our languages is not accessible. > Thank you to do your be

Re: Place for stable phone (vivid stable-phone-overlay) translations

2015-08-16 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Aug 14, 2015 at 5:27 PM, Łukasz 'sil2100' Zemczak wrote: > Hello everyone! > > We would like to finally announce the place where all our stable-phone > translations will be managed: > > https://translations.launchpad.net/ubuntu-rtm/15.04/ > > The Launchpad team created an ubuntu-rtm/15.04

Re: Translation for Middle East languages / Xubuntu machines for refugees

2015-10-05 Thread Simos Xenitellis
On Sun, Oct 4, 2015 at 5:15 AM, goto wrote: > To whom it may concern, > > I guess you know about the current refugee crisis in Europe. > > Our club has set up a some machines with Xubuntu for a local refugee > camp to allow refugees getting their stuff done. > > Most of the refugees speak only Ar

Re: Feedback request | Documentation site reorg, switch to Markdown

2017-03-03 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Feb 24, 2017 at 2:22 PM, Chris Perry wrote: > Hi Peter > ... > > You used the term PITA (pain in the arse, I think). I (kind of) agree > with what you said about server guide xml being a PITA. All markup > languages are (kind of) a PITA. The problem I have with your proposal > is that (as

Where do we translate indicator-datetime (and family) on Launchpad?

2018-03-28 Thread Simos Xenitellis
Hi All, I am trying to fix a couple of issues in the translation of indicator-datetime (file: /usr/share/locale-langpack/el/LC_MESSAGES/indicator-datetime.mo). In 18.04 there are many indicator files (indicator-appmenu, indicator-bluetooth, indicator-session, etc), ten in total. They do not appea

How to translate for Firefox "Open a New Private Window"?

2018-03-28 Thread Simos Xenitellis
Hi All, When you right-click on the Firefox icon on the launcher (in 18.04), you can the option to open a new private window. In my case it is untranslated. Where can we translate this message from? Simos -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubunt

Re: How to translate for Firefox "Open a New Private Window"?

2018-03-28 Thread Simos Xenitellis
as to what needs to be done to get our translation in firefox.desktop? Simos On Wed, Mar 28, 2018 at 11:50 PM, balthazar wrote: > Le 28/03/2018 à 22:37, Simos Xenitellis a écrit : > > Hi All, > > When you right-click on the Firefox icon on the launcher (in 18.04), > you can the

Re: Where do we translate indicator-datetime (and family) on Launchpad?

2018-03-29 Thread Simos Xenitellis
Thanks Gunnar and Sebastien for your replies. My goal is to do a quality review of the Greek localization as provided in the stock Ubuntu 18.04 (i.e. GNOME Shell). I am at the stage of doing 'msgunfmt' on the installed .mo files in order to figure out typos and such. What I understand, is that th

Re: How to translate for Firefox "Open a New Private Window"?

2018-03-29 Thread Simos Xenitellis
Thanks Gunnar and Sebastien for the replies. I think that, ideally, all "app-install-data-ubuntu" translations should be exported from launchpad, and then the related fierfox.desktop translations should be merged into this firefox.desktop. That would make the task easier for the maintainer of the

Re: How to translate for Firefox "Open a New Private Window"?

2018-04-02 Thread Simos Xenitellis
On Sun, Apr 1, 2018 at 1:52 AM, Gunnar Hjalmarsson wrote: > On 2018-03-29 13:56, Simos Xenitellis wrote: >> >> ... and filed the following bug report for Greek: >> >> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/firefox/+bug/1759833 > > > Ok, that's good

Re: Notes about translation of Ubuntu 18.04

2018-04-02 Thread Simos Xenitellis
Hi Gunnar, Do the daily ISOs get the exported Launchpad translations of the previous day? If not, when do the translations make it to the daily ISOs? Simos On Sun, Apr 1, 2018 at 10:25 PM, Gunnar Hjalmarsson wrote: > Hi all! > > 2.5 weeks left until final freeze, and I'd like to call your atten

Re: Notes about translation of Ubuntu 18.04

2018-04-02 Thread Simos Xenitellis
Hi Gunnar, For those languages that have nouns with a genitive form (usually Eastern European languages), they can update for date format strings to appear more natural. The locale files have been autoupdated a few months ago, and the changes are in 18.04. This has been posted here a few months ag

Re: Notes about translation of Ubuntu 18.04

2018-04-03 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Apr 3, 2018 at 3:12 AM, Gunnar Hjalmarsson wrote: > On 2018-04-02 23:48, Simos Xenitellis wrote: >> >> For those languages that have nouns with a genitive form (usually >> Eastern European languages), they can update for date format strings >> to appear more nat

Re: Notes about translation of Ubuntu 18.04

2018-04-03 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Apr 3, 2018 at 2:20 AM, Gunnar Hjalmarsson wrote: > On 2018-04-02 23:37, Simos Xenitellis wrote: >> >> Do the daily ISOs get the exported Launchpad translations of the >> previous day? > > > No. > >> If not, when do the translations make it to the d

Re: Where do we translate indicator-datetime (and family) on Launchpad?

2018-04-04 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Apr 3, 2018 at 8:52 PM, Gunnar Hjalmarsson wrote: > Hi again, Simos! > > On 2018-04-01 00:41, Gunnar Hjalmarsson wrote: >> >> On 2018-03-29 13:30, Simos Xenitellis wrote: >>> >>> My goal is to do a quality review of the Greek localization as >

Wrong default repository URL for Greece, how to change?

2018-04-10 Thread Simos Xenitellis
Hi All, I just installed Ubuntu 18.04 Beta2 (Final beta), with the default locale for Greece. During installation, Ubuntu was able to install updates and drivers. When I try to perform a package update after installation, I get this error: myusername@virtualbox:~$ sudo apt update Σφάλμα:1 http:/

Re: Wrong default repository URL for Greece, how to change?

2018-04-10 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Apr 10, 2018 at 11:47 AM, Gunnar Hjalmarsson wrote: > On 2018-04-10 10:09, Simos Xenitellis wrote: >> >> When I try to perform a package update after installation, I get this >> error: >> >> myusername@virtualbox:~$ sudo apt update >> Σφάλμα:1 htt

Re: UIFe: Notification for livepatch are not shown.

2018-04-13 Thread Simos Xenitellis
The link to the translation template is https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+sources/update-notifier/+translations When translating Ubuntu at https://translations.launchpad.net/ubuntu the "update-notifier" is currently No 12 in the list of translation templates for Bionic. Simos On

Typo at 18.04 intro screen

2018-04-21 Thread Simos Xenitellis
Hi All, I saw the screenshot at https://www.omgubuntu.co.uk/2018/04/will-you-upgrade-to-ubuntu-18-04-lts-poll which has the text "Ubuntu 18:04 works differently from other versions." There is a typo in the version, "18:04" instead of "18.04". Which version of the "gnome-initial-setup" is used?

Re: Typo at 18.04 intro screen

2018-04-21 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Apr 21, 2018 at 10:02 PM, Simos Xenitellis wrote: > Hi All, > > I saw the screenshot at > https://www.omgubuntu.co.uk/2018/04/will-you-upgrade-to-ubuntu-18-04-lts-poll > which has the text > > "Ubuntu 18:04 works differently from other versions." > > T

Re: Appointing the Launchpad Arabic Translators team

2010-11-11 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Nov 11, 2010 at 1:37 PM, Khaled Hosny wrote: > Things are slow because there are no people interesting in doing quality > translation, creating a new team won't magically get translation done, > and properly. > I think the message here is that you (Khaled and Arabic L10n team members) nee

Re: LanguagePack statistics

2011-03-31 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Mar 31, 2011 at 2:12 PM, David Planella wrote: > El dj 31 de 03 de 2011 a les 12:56 +0530, en/na Arjuna Rao Chavala va > escriure: >> >> >> On Mon, Mar 28, 2011 at 5:04 PM, David Planella >> wrote: >>         El dl 28 de 03 de 2011 a les 09:31 +0200, en/na Oier Mees va >>         escriure

Re: LanguagePack statistics

2011-04-01 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Mar 31, 2011 at 2:48 PM, Simos Xenitellis wrote: > On Thu, Mar 31, 2011 at 2:12 PM, David Planella > wrote: >> El dj 31 de 03 de 2011 a les 12:56 +0530, en/na Arjuna Rao Chavala va >> escriure: >>> >>> >>> On Mon, Mar 28, 2011 at 5:04 PM, Da

Re: LanguagePack statistics

2011-04-02 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Apr 2, 2011 at 1:00 AM, Anders Jenbo wrote: > Den 01-04-2011 21:57, Simos Xenitellis skrev: >> >> hows for Greek (package: language-pack-el-base) how many times it is >> reported as installed (now, over 17000 times). >> The X axis is from July 2010 up to toda

Re: LanguagePack statistics

2011-04-02 Thread Simos Xenitellis
On Mon, Mar 28, 2011 at 2:34 PM, David Planella wrote: > El dl 28 de 03 de 2011 a les 09:31 +0200, en/na Oier Mees va escriure: >> Hi guys, >> I would like to know, if there is a possibility to know how many >> downloads a certain LanguagePack has, in order to have an approximate >> number of user

Re: Review Infringment

2011-04-04 Thread Simos Xenitellis
On Sun, Apr 3, 2011 at 4:10 PM, Daniel Nylander wrote: > > Translators, > > I wonder what the following string in software-center should be > interpreted as. How is it used? A button? Page title? > If anyone got a screenshot, that would help a lot! > > > "Review Infringment" > > https://translatio

Re: Review Infringment

2011-04-04 Thread Simos Xenitellis
On Mon, Apr 4, 2011 at 3:34 PM, Ask Hjorth Larsen wrote: > Hi > > On Mon, Apr 4, 2011 at 10:57 AM, Simos Xenitellis > wrote: >> On Sun, Apr 3, 2011 at 4:10 PM, Daniel Nylander >> wrote: >>> >>> Translators, >>> >>> I wonder what the f

Re: Review Infringment

2011-04-04 Thread Simos Xenitellis
On Mon, Apr 4, 2011 at 5:41 PM, Anders Jenbo wrote: > Den 04-04-2011 15:47, Simos Xenitellis skrev: >> >> On Mon, Apr 4, 2011 at 3:34 PM, Ask Hjorth Larsen >>  wrote: >>> >>> Hi >>> >>> On Mon, Apr 4, 2011 at 10:57 AM, Simos Xenitellis >