Hi,
On 16/10/2007, Milo Casagrande <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Il giorno lun, 15/10/2007 alle 18.54 +0100, Matthew East ha scritto:
> > Hi there,
>
> Hi Matt,
>
> > As for Gutsy, I've compiled a list of broken translations in
> > ubuntu-docs for feisty
Il giorno lun, 15/10/2007 alle 18.54 +0100, Matthew East ha scritto:
> Hi there,
Hi Matt,
> As for Gutsy, I've compiled a list of broken translations in
> ubuntu-docs for feisty, with a view to doing an update. You can find
> the list here:
>
> https://docteam.ubuntu.co
On Monday 15 October 2007 13:54:56 Matthew East wrote:
> Hi there,
>
> As for Gutsy, I've compiled a list of broken translations in
> ubuntu-docs for feisty, with a view to doing an update. You can find
> the list here:
>
>
> https://docteam.ubuntu.com
2007/10/15, Matthew East <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi there,
>
> As for Gutsy, I've compiled a list of broken translations in
> ubuntu-docs for feisty, with a view to doing an update. You can find
> the list here:
>
> https://docteam.ubuntu.com/repos/branches/f
Hi there,
As for Gutsy, I've compiled a list of broken translations in
ubuntu-docs for feisty, with a view to doing an update. You can find
the list here:
https://docteam.ubuntu.com/repos/branches/feisty/ubuntu/broken_translations
Please fix them using the same instructions as before:
On 04/10/2007, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Matthew East skrev:
>
> >> I found a problem in the Swedish translations. There seems to be a lot
> >> of strings with links that include \" instead of just a single "
> >> Does this sound like a problem?
> >
> > Is it producing an error d
Matthew East skrev:
>> I found a problem in the Swedish translations. There seems to be a lot
>> of strings with links that include \" instead of just a single "
>> Does this sound like a problem?
>
> Is it producing an error during transformation into xml or validation
> of the xml? If not, I'm
On 04/10/2007, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Matthew East skrev:
>
> > As of 2 October 2007, there were some broken strings in the
> > translations. I've made a list of them[1]. If you can help out by
> > finding [1] and fixing the error in the translation in Rosetta in the
> > next
Matthew East skrev:
> As of 2 October 2007, there were some broken strings in the
> translations. I've made a list of them[1]. If you can help out by
> finding [1] and fixing the error in the translation in Rosetta in the
> next couple of days, that would be helpful.
>
> [1] https://docteam.ubunt
You guys rock. Thanks for helping out with this - it will make my life easier.
By the way, there are some new strings in the windows and serverguide
templates - sorry about adding these late, but it was necessary to
ensure that the documents appear in yelp at all.
And yes, I've just noticed that
El jue, 04-10-2007 a las 09:35 +0100, Matthew East escribió:
> Hi,
> [...]
> Any takers for fixing Dutch or Spanish?
Done for Spanish!
Cheers,
Ricardo.
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Hi,
On 04/10/2007, Timo Jyrinki <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, 3 Oct 2007, Matthew East wrote:
>
> > [1]
> > https://docteam.ubuntu.com/repos/branches/gutsy/ubuntu/broken_translations
> > [2] https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam/Translation
>
> Finnish (fi) should be fixed now in Roset
2007/10/4, Timo Jyrinki <[EMAIL PROTECTED]>:
> It might help to put manually eg. ?batch=100 in the URL to get a
> bigger amount of strings in Rosetta at the same time.
Hi Timo,
I you have downloaded the po, file it would be easy to find the faulty
strings with Kbabel or Gtranslator, and then use
On Wed, 3 Oct 2007, Matthew East wrote:
> [1] https://docteam.ubuntu.com/repos/branches/gutsy/ubuntu/broken_translations
> [2] https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam/Translation
Finnish (fi) should be fixed now in Rosetta (basic-commands, hardware,
internet). I took the svn version of ubuntu-
On 04/10/2007, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Matthew East skrev:
> > Hi all,
> >
> > Thanks for everyone who is replying. Have these fixes been made in the
> > po files and sent to Launchpad? If so, is there still a delay issue
> > with importing the po files?
>
> Can you perhaps lis
2007/10/4, Matthew East <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi all,
>
> Thanks for everyone who is replying. Have these fixes been made in the
> po files and sent to Launchpad? If so, is there still a delay issue
> with importing the po files?
I've fixed it in Launchpad.
--
Bruno
--
ubuntu-translators mail
Matthew East skrev:
> Hi all,
>
> Thanks for everyone who is replying. Have these fixes been made in the
> po files and sent to Launchpad? If so, is there still a delay issue
> with importing the po files?
Can you perhaps list the faulty strings?
I built musicvideophotos for Swedish this morning
Hi all,
Thanks for everyone who is replying. Have these fixes been made in the
po files and sent to Launchpad? If so, is there still a delay issue
with importing the po files?
--
Matthew East
http://www.mdke.org
gnupg pub 1024D/0E6B06FF
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lis
Matthew East skrev:
> As of 2 October 2007, there were some broken strings in the
> translations. I've made a list of them[1]. If you can help out by
> finding [1] and fixing the error in the translation in Rosetta in the
> next couple of days, that would be helpful.
Swedish should be fixed now.
Le jeudi 04 octobre 2007, Bruno Patri a écrit :
> Le mercredi 03 octobre 2007, Matthew East a écrit :
> > Hi there,
> >
> > Thanks for all your work as usual with translating ubuntu-docs.
> >
> > As of 2 October 2007, there were some broken strings in the
> > translations. I've made a list of them[
Le mercredi 03 octobre 2007, Matthew East a écrit :
> Hi there,
>
> Thanks for all your work as usual with translating ubuntu-docs.
>
> As of 2 October 2007, there were some broken strings in the
> translations. I've made a list of them[1]. If you can help out by
> finding [1] and fixing the error
Il giorno mer, 03/10/2007 alle 22.47 +0100, Matthew East ha scritto:
> Hi there,
Hi Matt,
> Thanks for all your work as usual with translating ubuntu-docs.
>
> As of 2 October 2007, there were some broken strings in the
> translations. I've made a list of them[1]. If you can help out by
> findin
Hi there,
Thanks for all your work as usual with translating ubuntu-docs.
As of 2 October 2007, there were some broken strings in the
translations. I've made a list of them[1]. If you can help out by
finding [1] and fixing the error in the translation in Rosetta in the
next couple of days, that w
23 matches
Mail list logo