Hello Daniel,
Below I will explain how to merge precise-e2 and quantal versions of the
manual translation. If you want to merge lucid with precise or quantal,
the steps are the same, just change the names.
1. Download
https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/quantal/+pots/ubuntu-manua
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi Hannie,
I'm curious about how you merged translations into each other. As I want
to reduce the work for me, I would be very interested in this. Can you
explain it more precisely to me?
Am 06.07.2012 09:45, schrieb Hannie Dumoleyn:
> Hello translat
Because the manual is written in LaTeX translators will face latex
commands, and in many cases they should know what is for translation and
what's not.
Style guide [1] is of great help on this.
[1] http://files.ubuntu-manual.org/style-guide.pdf
--John
_
Hello translators,
The precise version of the manual is ready to be translated, see [1].
Some of you have already started translating. For those of you who
haven't started yet, now is the moment.
As a member of Ubuntu Dutch Translators I have prepared a few things to
make it easier for my fello
4 matches
Mail list logo