[Bug 112465] Re: restricted != nesvobodný - > uzavřený

2007-05-05 Thread Jenda Vančura
Diskuse je bezpředmětná. 'uzavřený' není o nic víc doslovným překladem 'restricted' než 'nesvobodný'. Pokud lze mezi položkami, které jsou v kategorii 'restricted' najít jedinou, která nesplňuje popis 'nesvobodný', lze uvažovat o tom, že je termín nepřesný. Jediný další takový případ by byl, kdyby

[Bug 112465] Re: restricted != nesvobodný - > uzavřený

2007-05-04 Thread Kamil Páral
Osobně teda nechápu rozdíl mezi nesvobodný a uzavřený. Dokonce ani jako absolventu fakulty informatiky mi není jasný rozdíl mezi restricted/proprietary/non-free software. Pojmy nejsou ustálené ani v angličtině, natož v češtině. Vzhledem k tomu, že tomu v podstatě nikdo (kromě Petra Tomeše) nerozumí

[Bug 112465] Re: restricted != nesvobodný - > uzavřený

2007-05-04 Thread Ondřej Nový
Hlavne pozor na to ze ty 2 slova znamenaji neco jineho. Nesvobodny = spatna licence, ale klidne jsou zdrojove kody k dispozici (cast nvidia driveru napr.). Zato uzavreny = non-opensource, cili bez zdrojoveho kodu. Preklad je tedy dle me spravne. -- restricted != nesvobodný -> uzavřený https://bug

[Bug 112465] Re: restricted != nesvobodný - > uzavřený

2007-05-04 Thread Ondřej Surý
Cílem překladu není překlad doslovný, ale překlad, který je srozumitelný a nebližší původnímu sdělení. Překlad 'Správce nesvobodných ovladačů' v tomto ohledu svou roli plní dobře. ** Changed in: language-pack-cs (Ubuntu) Status: Unconfirmed => Rejected -- restricted != nesvobodný -> uzavř