Re: [TYPO3-german] Mehrsprachiger Formhandler (weiland mailformplus)

2009-12-10 Diskussionsfäden Rainer Schleevoigt
Am 12/10/09 3:33 PM, schrieb Ingo Preuß: Hallo, Am Mi, 9.12.2009, 23:43 schrieb Rainer Schleevoigt: Am 12/9/09 9:02 PM, schrieb Rainer Schleevoigt: Hi, obige Ext will ich für ein größeres Projekt einsetzen. Nun soll das mehrsprachig sein. Texte werden in einer XML abgelegt. Das "loc

Re: [TYPO3-german] Mehrsprachiger Formhandler (weiland mailformplus)

2009-12-10 Diskussionsfäden Ingo Preuß
Hallo, Am Mi, 9.12.2009, 23:43 schrieb Rainer Schleevoigt: > Am 12/9/09 9:02 PM, schrieb Rainer Schleevoigt: >> Hi, >> >> obige Ext will ich für ein größeres Projekt einsetzen. >> Nun soll das mehrsprachig sein. Texte werden in einer XML abgelegt. >> Das "locallang-XML translation tool" erscheint

Re: [TYPO3-german] Mehrsprachiger Formhandler (weiland mailformplus)

2009-12-09 Diskussionsfäden Rainer Schleevoigt
Am 12/9/09 9:02 PM, schrieb Rainer Schleevoigt: Hi, obige Ext will ich für ein größeres Projekt einsetzen. Nun soll das mehrsprachig sein. Texte werden in einer XML abgelegt. Das "locallang-XML translation tool" erscheint mir etwas sperrig. Das ist ja wohl nichts für Redakteure. Das Ding würde

[TYPO3-german] Mehrsprachiger Formhandler (weiland mailformplus)

2009-12-09 Diskussionsfäden Rainer Schleevoigt
Hi, obige Ext will ich für ein größeres Projekt einsetzen. Nun soll das mehrsprachig sein. Texte werden in einer XML abgelegt. Das "locallang-XML translation tool" erscheint mir etwas sperrig. Das ist ja wohl nichts für Redakteure. Gibt es ein Tool, bei dem ich Zugriffsrechte der Übersetzer ei