Re: [Talk-it] marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Martin Koppenhoefer
sent from a phone > Il giorno 1 feb 2020, alle ore 21:39, Andrea Musuruane > ha scritto: > > sidewalk=both/left/right/no? Quale differenza vedi rispetto a un marciapiede > a parte il fatto che questi hanno kerb=no? non so in Italia, ma generalmente la differenza c’è: il lane è parte della

[Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione angelo mornata
Quindi sulla way aggiungo, visto che ci sono su entrambe i lati, pedestrian_lane=righte pedestrian_lane=left E' corretto? Grazie Da: Volker Schmidt Inviato: domenica 2 febbraio 2020 04:43 A: openstreetmap list - italiano Oggetto: Re: [Talk-it] R: R: marc

Re: [Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Ivo Reano
Il giorno dom 2 feb 2020 alle ore 10:18 angelo mornata < angelo.morn...@hotmail.it> ha scritto: > Quindi sulla way aggiungo, visto che ci sono su entrambe i lati, > pedestrian_lane=righte pedestrian_lane=left > > E' corretto? > Secondo me, no! O meglio è discutibile. Nella foto si vede bene

Re: [Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione angelo mornata
Assolutamente no è liscia come un biliardo c'è la linea con disegnato l'omino. Inviato da smartphone Samsung Galaxy. Messaggio originale Da: Ivo Reano Data: 02/02/20 11:02 (GMT+01:00) A: openstreetmap list - italiano Oggetto: Re: [Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnat

Re: [Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Mannivu
Beh, secondo il codice della strada [1]: 33) MARCIAPIEDE: parte della strada, esterna alla carreggiata, rialzata o altrimenti delimitata e protetta, destinata ai pedoni. [...] 36) PASSAGGIO PEDONALE (cfr. anche Marciapiede): parte della strada separata dalla carreggiata, mediante u

Re: [Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione emmexx
On 2/2/20 11:01 AM, Ivo Reano wrote: > Nella foto si vede bene che è presente la linea bianca che delimita la > carreggiata, oltre quella riga la circolazione è interdetta. In realtà quello è il modo in cui devono essere fatte le corsie a norma del codice della strada: https://www.google.com/maps

Re: [Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Mannivu
Scusate, ho dimenticato il link [1]: https://www.poliziadistato.it/statics/25/cds_aggiornato_al_26102011.pdf (p. 5) Manuel Il 02/02/2020 11:54, Mannivu ha scritto: Beh, secondo il codice della strada [1]: 33) MARCIAPIEDE: parte della strada, esterna alla carreggiata, rialzata o al

[Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Martin Koppenhoefer
La CWG ha annunciato che distribuiscono sticker a gruppi locali di mappatori, tra altro ci sono sticker per fissare la mancata attribuzione, ma manca ancora la versione italiana: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_Promotional_Material_Programme#Attribution_Fixer_Stickers Non vorrei ci foss

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Marco Minghini
Sarebbe bello averne un po' da distribuire al FOSS4G-IT a Torino! Il giorno dom 2 feb 2020 alle ore 13:39 Martin Koppenhoefer < dieterdre...@gmail.com> ha scritto: > La CWG ha annunciato che distribuiscono sticker a gruppi locali di > mappatori, tra altro ci sono sticker per fissare la mancata at

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Ivo Reano
Dove si può proporre la traduzione? Hai messo due link uguali Il giorno dom 2 feb 2020 alle ore 13:39 Martin Koppenhoefer < dieterdre...@gmail.com> ha scritto: > La CWG ha annunciato che distribuiscono sticker a gruppi locali di > mappatori, tra altro ci sono sticker per fissare la mancata attrib

[Talk-it] R: R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione angelo mornata
La differenza tra "pedestrian_lane" e "Sidewalk" è definita da una linea bianca? Se la striscia non è bianca si mette pedestrian_lane, se la striscia è bianca Sidewalk? Che strano! Da: Mannivu Inviato: domenica 2 febbraio 2020 11:57 A: talk-it@openst

Re: [Talk-it] R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione liste_girarsi
Per me quello non è un marciapiede, ma una semplice corsia pedonale, ovvero una corsia dedicata solo ai pedoni che non deve essere invasa né da auto né da bici. quindi footway=* --simone girardelli-- ## Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.

Re: [Talk-it] R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Ivo Reano
Ma neanche sul marciapiede ci possono salire le auto! E le bici! Almeno così mi insegnarono anni fa alla scuola guida... Quindi che differenza c'è? ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Re: [Talk-it] R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione emmexx
On 2/2/20 5:18 PM, Ivo Reano wrote: > Ma neanche sul marciapiede ci possono salire le auto! E le bici! > Almeno così mi insegnarono anni fa alla scuola guida... > Quindi che differenza c'è? Ritengo si possa ragionare per analogia con le ciclabili. Una corsia ciclabile è riservata alle bici ma non

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Francesco Ansanelli
Il dom 2 feb 2020, 13:39 Martin Koppenhoefer ha scritto: > La CWG ha annunciato che distribuiscono sticker a gruppi locali di > mappatori, tra altro ci sono sticker per fissare la mancata attribuzione, > ma manca ancora la versione italiana: > > > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_Promotion

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Francesco Ansanelli
Il dom 2 feb 2020, 18:08 Francesco Ansanelli ha scritto: > > > Il dom 2 feb 2020, 13:39 Martin Koppenhoefer ha > scritto: > >> La CWG ha annunciato che distribuiscono sticker a gruppi locali di >> mappatori, tra altro ci sono sticker per fissare la mancata attribuzione, >> ma manca ancora la ver

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Ivo Reano
Toglierei "orgoglioso". Non mi sembra che nelle altre traduzioni ci sia tanto sentimento! Io sono orgoglioso della MAPPA! Ma segnalare l'attribuzione corretta non mi sembra sia questione di orgoglio. Hei! Qualche anglofilo ha segnalato la "s", benissimo! Ma non vi siete accorto che è scritto "Vista

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Francesco Ansanelli
Il dom 2 feb 2020, 18:50 Ivo Reano ha scritto: > Toglierei "orgoglioso". Non mi sembra che nelle altre traduzioni ci sia > tanto sentimento! > Io sono orgoglioso della MAPPA! > Proud... Come lo tradurresti? Ma segnalare l'attribuzione corretta non mi sembra sia questione di > orgoglio. > Hei! Qu

[Talk-it] R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione angelo mornata
Penso sia la soluzione più sensata, se vi va bene adotto questa footway=* Grazie Angelo Da: liste_girarsi Inviato: domenica 2 febbraio 2020 17:11 A: openstreetmap list - italiano Oggetto: Re: [Talk-it] R: marciapiedi solo disegnati Per me quello non è un marc

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione liste DOT girarsi AT posteo DOT eu
My 2 centes. Questa mappa utilizza con soddisfazione i dati raccolti dai contributori di OpenStreetMap.org Disponibile sotto Open Database Licence. Per informazioni visita https://osm.org/copyright/en -- _|_|_|_|_|_|_|_|_|_ |_|_|_|_|_|_|_|_|_|_| Simone Girardelli __

Re: [Talk-it] R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Andrea Musuruane
Non mi sembra una corsia perché non fa parte della carreggiata. Usare footway mi sembra un'inutile complicazione anche in considerazione del fatto che il marciapiede non è fisicamente separato dal resto della strada. Reputo quindi che sidewalk sia la scelta migliore. Ciao, Andrea Il dom 2 feb

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Francesco Ansanelli
Il dom 2 feb 2020, 19:16 liste DOT girarsi AT posteo DOT eu < liste.gira...@posteo.eu> ha scritto: > My 2 centes. > > Questa mappa utilizza con soddisfazione i dati raccolti dai contributori > di OpenStreetMap.org > > Disponibile sotto Open Database Licence. Per informazioni visita > https://osm.o

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Andrea Musuruane
Questa mappa usa con orgoglio dati prodotti dai volontari OpenStreetMap.org Disponibili con licenza Open Database License. Visita https://osm.org/copyright/it per maggiori informazioni. Ciao, Andrea Il dom 2 feb 2020, 18:09 Francesco Ansanelli ha scritto: > > > Il dom 2 feb 2020, 13:39 Martin

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Francesco Ansanelli
Il dom 2 feb 2020, 20:00 Andrea Musuruane ha scritto: > Questa mappa usa con orgoglio dati prodotti dai volontari OpenStreetMap.org > Disponibili con licenza Open Database License. Visita > https://osm.org/copyright/it per maggiori informazioni. > +1 > > Ciao, > > Andrea > > > Il dom 2 feb 2020,

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Lorenzo Rolla
Metto il mio misero contributo: Questa mappa usa con fierezza dati prodotti... Il giorno dom 2 feb 2020 alle 20:19 Francesco Ansanelli ha scritto: > > > Il dom 2 feb 2020, 20:00 Andrea Musuruane ha scritto: > >> Questa mappa usa con orgoglio dati prodotti dai volontari >> OpenStreetMap.org >> D

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Lorenzo Mastrogiacomi
Il giorno dom, 02/02/2020 alle 20.28 +0100, Lorenzo Rolla ha scritto: > Metto il mio misero contributo: > Questa mappa usa con fierezza dati prodotti... > Si, potrebbe essere "con fierezza" o "fieramente" ma secondo me è anche meglio toglierlo quel complemento perché le mappe non sono orgogliose

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Andrea Musuruane
Il dom 2 feb 2020, 20:37 Lorenzo Mastrogiacomi ha scritto: > Il giorno dom, 02/02/2020 alle 20.28 +0100, Lorenzo Rolla ha scritto: > > Metto il mio misero contributo: > Questa mappa usa con fierezza dati prodotti... > > > Si, potrebbe essere "con fierezza" o "fieramente" ma secondo me è anche > m

Re: [Talk-it] R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Volker Schmidt
Non conosco le regole del CdS per le "corsie" pedonali in questione, ma vorrei precisare la situazione di quelle ciclabili. Per il CdS si tratta di "piste ciclabili in corsia riservata su carreggiata" (se non sbaglio). Sono separate dalle altre corsie della carreggiata da una linea bianca invalicab

Re: [Talk-it] R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Andrea Musuruane
Forse invece di dire "non conosco", sarebbe meglio leggerlo il cds ;-) Ciao, Andrea Il dom 2 feb 2020, 20:55 Volker Schmidt ha scritto: > Non conosco le regole del CdS per le "corsie" pedonali in questione, ma > vorrei precisare la situazione di quelle ciclabili. Per il CdS si tratta di > "p

[Talk-it] Giardini Pippa Bacca - Milano

2020-02-02 Per discussione Lorenzo Rolla
Gentilissimi, sfogliando Repubblica ho trovato questa notizia: https://milano.repubblica.it/cronaca/2020/02/02/foto/pippa_bacca_giardino_milano_casa_degli_artisti-247382899/1/#1 Secondo me sono questi: Parco via Tommaso da Cazzaniga https://www.openstreetmap.org/edit?editor=id#map=19/45.47683/9.

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Martin Koppenhoefer
sent from a phone > Il giorno 2 feb 2020, alle ore 14:05, Ivo Reano ha > scritto: > > Dove si può proporre la traduzione? alla CWG https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Communication_Working_Group Ciao Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openst

Re: [Talk-it] Cercasi traduttore per una frase

2020-02-02 Per discussione Andrea Musuruane
Mancava un "di". Il dom 2 feb 2020, 19:59 Andrea Musuruane ha scritto: > Questa mappa usa con orgoglio dati prodotti dai volontari di > OpenStreetMap.org > Disponibili con licenza Open Database License. Visita > https://osm.org/copyright/it per maggiori informazioni. > > Ciao, > > Andrea > > > I

Re: [Talk-it] R: R: R: marciapiedi solo disegnati

2020-02-02 Per discussione Martin Koppenhoefer
sent from a phone > Il giorno 2 feb 2020, alle ore 11:54, Mannivu ha > scritto: > > Quindi il nostro caso ricade esattamente in 36 e, secondo me, il tag > sidewalk=* è corretto. sarei anch’io di questo parere, forse abbinato ad un “senza kerb”, tipo kerb:right=no oppure kerb=no Nel caso