Re: [OSM-talk-fr] Mauvaise traduction des Contributors Terms (CT)

2012-09-19 Par sujet Pieren
2012/9/19 Sylvain Maillard : > techniquement le changement de licence est un fork du projet OSM d'origine. > Les données de ce contributeur des débuts ne sont pas supprimées, elles > n'ont simplement pas été intégrées dans la nouvelle version d'osm en ODbl C'est exact. Ses contributions sont encor

Re: [OSM-talk-fr] Mauvaise traduction des Contributors Terms (CT)

2012-09-19 Par sujet Sylvain Maillard
Bonjour, techniquement le changement de licence est un fork du projet OSM d'origine. Les données de ce contributeur des débuts ne sont pas supprimées, elles n'ont simplement pas été intégrées dans la nouvelle version d'osm en ODbl ... c'est exactement ce qui se passe lorsqu'un projet logiciel chan

Re: [OSM-talk-fr] Mauvaise traduction des Contributors Terms (CT)

2012-09-19 Par sujet teuxe
Bonjour, > Personnellement je regrette la disparition de la licence CC-BY-SA > comme un garde-fou qu'on aurait pu garder, car je ne crois pas que la > licence ODBL (qui mélange tout) soit assez solide, en comparaison des > licences Creative Commons fondées essentiellement sur le droit > d'auteur.

Re: [OSM-talk-fr] Mauvaise traduction des Contributors Terms (CT)

2012-09-19 Par sujet sebastien . dinot
Bonjour, - Mail original - > Dans le contexte d'ODBL d'ailleurs je regrette qu'on utilise « > copyright » qui concerne le droit d'auteur mais pas les droits > voisins qui sont l'objet justement de la nouvelle licence > concernant les droits de la base de données. C'est exact mais il est b

Re: [OSM-talk-fr] Mauvaise traduction des Contributors Terms (CT)

2012-09-18 Par sujet Philippe Verdy
Le 19 septembre 2012 02:36, Philippe Verdy a écrit : > Notez les 2 fautes mineures dans la première ligne de la page > http://www.openstreetmap.org/copyright en français : > > « En cas de conflit entre cette page et la page original en anglais, > la version anglaise prime. » > > devrait être : > >

Re: [OSM-talk-fr] Mauvaise traduction des Contributors Terms (CT)

2012-09-18 Par sujet Philippe Verdy
Notez les 2 fautes mineures dans la première ligne de la page http://www.openstreetmap.org/copyright en français : « En cas de conflit entre cette page et la page original en anglais, la version anglaise prime. » devrait être : « En cas de conflit entre cette page et la page originale en anglais