Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Vonwald
2013/1/23 John F. Eldredge : > In English, a hangar is a particular type of building designed for storing > aircraft, although it may subsequently be used for other types of storage, or > even for a non-storage purpose. Probably the most generic term for a storage > building would be warehouse.

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Vonwald
Hi! I was curious how the language versions differ. Here a short overview: * german: storing goods * english: aircrafts * french: storing goods * hungarian: no translation -> english * italian: storing goods * japanese: use aeroway=hangar instead * netherlands: storing goods * norwegian: storing

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Philip Barnes
In English I would tend to go for the "if it looks like a hanger, then tag it as a hanger". Even if now in use as a warehouse. It provides some historic information and information as to what a map user will actually see. Phil (trigpoint) -- Sent from my Nokia N9 On 23/01/2013 8:46 Martin V

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Pieren
On Wed, Jan 23, 2013 at 9:46 AM, Martin Vonwald wrote: > * english: aircrafts Is that not used for boats as well ? Note that the english "hangar" comes from the French "hangar". And the usage doesn't seem to be so different (the correct word for a warehouse in French is "entrepôt" or "magasin" f

Re: [Tagging] Follow-up on Time Domains

2013-01-23 Thread Janko Mihelić
It shouldn't be too hard to make a JOSM add-on that converts 3 letters into 2. So that's no problem. How about those time domains? Could we use them to map temporary closed roads? Janko ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.ope

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Koppenhoefer
2013/1/23 Martin Vonwald : > I was curious how the language versions differ. Here a short overview: > * italian: storing goods in Italian "hangar" has roughly the same meaning than in English or German (for aircraft like planes, helicopters, blimps, ...) cheers, Martin _

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Vonwald
Hi! 2013/1/23 Martin Koppenhoefer : > 2013/1/23 Martin Vonwald : >> I was curious how the language versions differ. Here a short overview: >> * italian: storing goods > > > in Italian "hangar" has roughly the same meaning than in English or > German (for aircraft like planes, helicopters, blimps,

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Koppenhoefer
2013/1/23 Philip Barnes : > In English I would tend to go for the "if it looks like a hanger, then tag > it as a hanger". Even if now in use as a warehouse. > It provides some historic information and information as to what a map user > will actually see. +1, generally building typologies (that's

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Koppenhoefer
2013/1/23 Martin Vonwald : > Just for the avoidance of doubt: I meant what is currently written in > the italian wiki, not what hangar means in italian. > > Would you update the italian version of the template? +1, done. Btw.: the text in English is "storing" but AFAIK a hangar is generally also

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Ronnie Soak
> > > +1, generally building typologies (that's what the value of building > is about) are not refering to the actual usage but to the type of > building (e.g. a defiled church building which is now used as a disco > would remain building=church without being an > amenity=place_of_worship). > > +1

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Vonwald
I just want to add my understanding of the building tags: building=xxx (with no other tags like building:use): it looks like a xxx and is used as xxx building:use=xxx: it is used as xxx, but might not look like one building:type=xxx: it looks like xxx, but might not be used as xxx So building=han

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Peter Wendorff
Am 23.01.2013 12:26, schrieb Martin Vonwald: I just want to add my understanding of the building tags: building=xxx (with no other tags like building:use): it looks like a xxx and is used as xxx building:use=xxx: it is used as xxx, but might not look like one building:type=xxx: it looks like xxx

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Janko Mihelić
2013/1/23 Peter Wendorff > Do we need that? > Are there examples, where we need building:use? > I agree, building:use=* is redundant. As I understand it, building=xxx means the building is built, and looks like a xxx. It says nothing about it's use. Janko Mihelić __

Re: [Tagging] Contents of Tagging Digest, Wiki Building - HangarVol 40, Issue 49

2013-01-23 Thread St Niklaas
> From: tagging-requ...@openstreetmap.org > Subject: Tagging Digest, Vol 40, Issue 49 > To: tagging@openstreetmap.org > Date: Wed, 23 Jan 2013 10:29:40 + > > Message: 6 > Date: Wed, 23 Jan 2013 10:29:31 +0100 > From: Pieren > To: "Tag discussion, strategy and related tools" > > Subjec

Re: [Tagging] Follow-up on Time Domains

2013-01-23 Thread Serge Wroclawski
On Wed, Jan 23, 2013 at 4:32 AM, Janko Mihelić wrote: > It shouldn't be too hard to make a JOSM add-on that converts 3 letters into > 2. So that's no problem. You seem to be not seeing the point. Two letter days of the week (DOW) may be standard in German, and that's fine. But the tags we use in

Re: [Tagging] Follow-up on Time Domains

2013-01-23 Thread Brad Neuhauser
I don't think three letters is quite as universal as you think. It's also really common in English to use M,T,W,T,F,S,S (in context) or M,Tu,W,Th,F,Sa,Su or variations. Since we have a defacto OSM standard with two letters (the opening_hours key has over 100K uses), and it's unambiguous, this see

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Koppenhoefer
2013/1/23 Martin Vonwald : > I just want to add my understanding of the building tags: > building=xxx (with no other tags like building:use): it looks like a > xxx and is used as xxx > building:use=xxx: it is used as xxx, but might not look like one > building:type=xxx: it looks like xxx, but might

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread Martin Vonwald (imagic)
I didn't invent neither building:use nor building:type. I was also curious about building:type. I've seen these keys somewhere - cant remember where - and thought they were accepted. Obviously I was wrong. Regards, Martin Am 23.01.2013 um 16:59 schrieb Martin Koppenhoefer : > 2013/1/23 Martin

Re: [Tagging] Follow-up on Time Domains

2013-01-23 Thread Simone Saviolo
2013/1/23 Serge Wroclawski > On Wed, Jan 23, 2013 at 4:32 AM, Janko Mihelić wrote: > > It shouldn't be too hard to make a JOSM add-on that converts 3 letters > into > > 2. So that's no problem. > > You seem to be not seeing the point. > > Two letter days of the week (DOW) may be standard in Germ

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread John F. Eldredge
Pieren wrote: > On Wed, Jan 23, 2013 at 9:46 AM, Martin Vonwald > wrote: > > > * english: aircrafts > > Is that not used for boats as well ? Note that the english "hangar" > comes from the French "hangar". And the usage doesn't seem to be so > different (the correct word for a warehouse in Fre

Re: [Tagging] wiki building=hangar

2013-01-23 Thread John F. Eldredge
Martin Vonwald wrote: > I just want to add my understanding of the building tags: > > building=xxx (with no other tags like building:use): it looks like a > xxx and is used as xxx > building:use=xxx: it is used as xxx, but might not look like one > building:type=xxx: it looks like xxx, but might