Re: [Tagging] Naming boundary ways

2012-10-04 Thread Miloš Komarčević
On Thu, Oct 4, 2012 at 7:41 AM, Frederik Ramm wrote: > Hi, > > > On 10/04/12 03:17, A.Pirard.Papou wrote: > >> 1) While the A name= of the relation is the name of the area, such as >> London or Wales, the possible B name has nothing to do with the area. >> The B name can be that of a river, of a

Re: [Tagging] Naming boundary ways

2012-10-04 Thread Simone Saviolo
2012/10/4 A.Pirard.Papou > Q1: which naming of border line piece do you consider valid and which do > you prefer? > Q1a: Municipality1 — Municipality2? > Q1b: Highest-level1 — Highest-level2 (Europe — Asia) > Q1c: Municipality1 — Municipality2 (Highest-level1 — Highest-level2) ? > Q1d: nothing >

Re: [Tagging] Coastline around a bridge?

2012-10-04 Thread Martin Vonwald
Hi again! I fixed that now (hopefully). What I spotted was a difference between the relation Gooimeer [1] and Ijmeer [2]. The relation for Gooimeer contains the tag natural=water while Ijmeer instead contains the tag toponym=water. Any opinions on this? Martin [1] http://www.openstreetmap.org/br

Re: [Tagging] Naming boundary ways

2012-10-04 Thread Martin Koppenhoefer
2012/10/4 Simone Saviolo : > 2012/10/4 A.Pirard.Papou > first? Rather than that, I think the only appropriate solution would be > name:left=Municipality1, name:right=Municipality2. > Either this, or Q1d: nothing. this name:left / :right stuff you can find a lot in Italy, it is not wrong, but add

Re: [Tagging] Coastline around a bridge?

2012-10-04 Thread Martin Koppenhoefer
2012/10/4 Martin Vonwald : > Hi again! > > I fixed that now (hopefully). What I spotted was a difference between > the relation Gooimeer [1] and Ijmeer [2]. The relation for Gooimeer > contains the tag natural=water while Ijmeer instead contains the tag > toponym=water. Any opinions on this? look

Re: [Tagging] Coastline around a bridge?

2012-10-04 Thread Andre Engels
On Wed, Oct 3, 2012 at 11:56 PM, John F. Eldredge wrote: > English almost always refers to a large body of fresh water as a lake; the > only exception that comes to mind is the Sea of Galilee, and that is probably > a direct translation from Latin. Caspian Sea, Dead Sea, Aral Sea -- André En

Re: [Tagging] Naming boundary ways

2012-10-04 Thread sylvain letuffe
A.Pirard.Papou wrote > Q1: which naming of border line piece do you consider valid and > which do you prefer? > Q1a: Municipality1 — Municipality2? > Q1b: Highest-level1 — Highest-level2 (Europe — Asia) > Q1c: Municipality1 — Municipality2 (Highest-level1 — Highest-level2) >

Re: [Tagging] Coastline around a bridge?

2012-10-04 Thread John F. Eldredge
Andre Engels wrote: > On Wed, Oct 3, 2012 at 11:56 PM, John F. Eldredge > wrote: > > > English almost always refers to a large body of fresh water as a > lake; the only exception that comes to mind is the Sea of Galilee, and > that is probably a direct translation from Latin. > > Caspian Sea,

Re: [Tagging] Naming boundary ways

2012-10-04 Thread sylvain letuffe
Frederik Ramm wrote > You mean like this > http://www.openstreetmap.org/browse/relation/111 > or this > http://www.openstreetmap.org/browse/relation/11980 > > (...) > That would work for situations like the > first example but not for the second where individual sub-regions have > been colle

Re: [Tagging] Naming boundary ways

2012-10-04 Thread Frederik Ramm
Hi, On 04.10.2012 17:36, sylvain letuffe wrote: I'm interested in possible errors, have you found something that make you think your second example is differently constructed than your first ? I had assumed it was constructed differently but maybe it isn't. There's a relation in Chile where t

Re: [Tagging] Naming boundary ways

2012-10-04 Thread sly (sylvain letuffe)
> I had assumed it was constructed differently but maybe it isn't. ok It might, but if it does, it shouldn't as it would be an error as far as what we have documented for it is concerned. But since one french contributor has decided against all others's will and local practices to change as he s