Search this list for alternate versification, sometimes abbreviated
v11n. This topic has been thoroughly discussed and there has been
work on it and Troy's todo list has a quick mention of it.
On Jun 1, 2006, at 10:53 PM, Jónatas Ferreira wrote:
Hi,
As you know, the Hebrew Bible sometim
Hi,
As you know, the Hebrew Bible sometimes has a different verse
numbering system. For instance, in the Psalms, most of the titles
like "Psalm of David" (מִזְמֹור לְדָוִֽד) is verse nr.
1, while in most of the other versions it's not. So, we get a little
problem: when we display multiple
Hi Chris,
Em 2006/05/31, às 06:42, Chris Little escreveu:
I will try to check the pedigree of the "PorAA" module by checking
the three public domain print "Almeida" texts at my library. I've
requested that they be pulled from storage, but since I will be out
of town for a few days, I won'
Another round of queries and answers from SBB, seems they do not agree
with Dário.
DArio Matos escreveu:
Actually, we would need to check the copyright law under force at
that time (1917) to check the correct copyright status; this law was
the Código Civil (Civil Law), law 3.071/1916. In its
DM Smith escreveu:
As it stands, Chris has offered to do independent and impartial
evaluation of the texts and make a determination. Works for me. So, I
don't plan to respond more to this thread until he reports his findings.
Great. Just don’t forget I can post some scans of my hard copy if
As it stands, Chris has offered to do independent and impartial
evaluation of the texts and make a determination. Works for me. So, I
don't plan to respond more to this thread until he reports his findings.
On May 31, 2006, at 10:08 AM, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA
wrote:
DM Smi
On Wed, 31 May 2006 09:56:33 +0200, Sergio Queiroz wrote:
> my opinion is that
> the claims about the bad quality of the text in PorAA are well
> exaggerated
What about the omissions? All confusion started because of them.
--
Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA +55 (11) 5685 2219
I thought I had this answered, but couldn’t find it in the
list archives, so here it go again. Sorry if it is a duplicate.
BTW, please check your MUA, it is prepending a ‘Re: ’ every
time you answer.
On Wed, 31 May 2006 12:50:00 +0100, =?ISO-8859-1?Q?J=F3natas_Ferreira?=
wrote:
> Em 20
On Tue, 30 May 2006 04:19:39 +0100, =?ISO-8859-1?Q?J=F3natas_Ferreira?=
wrote:
> Em 2006/05/30, às 01:20, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA escreveu:
>
>> All I can do now is offer Versão Brasileira as a replacement,
>> but that would be a multi-year project.
>
> I have a copy o
On Wed, 31 May 2006 12:16:33 +, DArio Matos wrote:
> These are the Almeida Bibles I've tracked so far:
[…]
> - Almeida Revista e Corrigida - 1898 - British and Foreign Bible Society*
[…]
> - Almeida "revisada" de acordo com os melhores textos no hebraico e no
> grego - 1967 - JUERP***
Hi All,
I found a couple of verses shifted:
This is only the case in the Windows module the Linux version and the
http://unbound.biola.edu/ version is O.K.
>From 2 Corinthians 13:14 Onwards till Hebrews 7:10 all verses are moved
one verse up (over chapters and books) [Resulting in the first verse
11 matches
Mail list logo