Hi there Matthew.
Yes, it has been noticed but so far noone has stepped up to the task of
looking into it, or fixing it (as far as I'm aware -- I reported the
problem many months ago, but have been unable to find time to look into
it further)... if you're up to it, please look into it some mo
Yep,
You can grab MacSword at http://www.heathmoor.plus.com/macsword/. It's
a Mac OS X only program. If you have any problems, email me.
Will Thimbleby
On Friday, December 6, 2002, at 08:56 pm, Mike & Amy wrote:
I noticed the other day someone mentioned something about "MacSword."
Is it a
On Wed, 4 Dec 2002, Eeli Kaikkonen wrote:
> I have started Jude. Please check some verses and give some comments.
Wouldn't it make sense to host a mailinglist for the documents stuff. I
can not help out in any way when it comes to Latin or Hebrew. And I guess
people who are more into prog
Dave,
I wasn't too worried about consecutive entries like your example. It's
the discontiguous example, like in your previous email with mat and lk
that I'm worried about. You should probably check one before doing the
entire module. Thanks! Looking forward to making your labors available
Troy,
Thanks very much for the help. One other
question, some of the commentary text is in italics,
etc. Is that supported?
For all - I would like to begin digitizing John
Bengel's Gnomon of the New Testament (2 vol.) My
copies were printed in 1860, so there shouldn't be any
copywrite prob
I tried
$$$Acts 1:3-5; Acts 1:6-8
and that worked just fine.
Actually I generated Calvin's commentary on Acts in imp format and then used
"imp2vs" to create the rawcom module and it worked! So, with a bit more
fiddling with my script I'll regenerate the whole mod in imp format.
I'll email wh
I noticed the other day someone mentioned something about "MacSword."
Is it available for download or is this something in the works for a
future time? I just discovered the SWORD project a couple weeks ago so
much of this is new to me. Thanks.
Amy
> I've always written little C routines, but others use a Perl script to run
> addvs on one verse at a time. If you do Perl, that might be easy for you.
Note that Python (www.python.org) as opposed to Perl is relatively easy to learn even
for people who never before had programming experience.
Dave,
if you have the test programs, parsetest should show you if you have a
valid range. Something like:
parsetest "mat 1:1-17;lk 3:23-38"
should show that this is valid, and you can assume that anything
parsetest recognizes will be treated the same way in a $$$ imp key, so:
$$$mat 1:1-17;l
I'm not sure if this has been mentioned before, and I can't find my link
to the mailing list archive, so...
It looks like the NRSV module in ftp.crosswire.cx:/pub/sword/betaraw is
munged. A bunch of books on the NT are missing the first verse:
Galations through 3 John seem to have the problem.
I
Keith Ralston asked about Mark 1:7 some time ago. I had a similar
problem. I think that in Mark the basic meaning is "I'm not worthy to
unloose". "kupsas" or participle generally - not in this case
particularly - may mean e.g. "after stooping down", "stooping down at
the same time" or "because of
OK.
I could possibly generate an import file from the source instead of rawcom.
Is the structure of the import file defined somewhere?
The
$$$
is clear but Calvin does a harmony of the Gospels and the Law so I would
like to link 2 or more gospel(or law) passages to the same text
Dave,
Yeah, I also had troubles with sf today. I think they're just having
server problems (or else they changed their wiki url structure).
It could just be that mod2imp doesn't yet correctly handle exporting of
linked verses. That's a very probable conclusion, so I wouldn't worry
about it,
I have created a module for Calvin's Commentaries and was asked to put this
in imp format.
I converted my Module to an import file. But "mod2imp" appears to lose the
verse links so that the commentary text is only tied to the first verse of a
reference.
For example:
addvs -a $MOD "2Cori
Hi Steve ...
On 6 Dec 2002 at 9:16, Steve Lorimer wrote:
> I'm new to the Sword project (although I've
> followed it for at least a year). I'm interested in
> keying in some commentaries. One in particular is not
> in computerized form to my knowledge. (I've checked
> CCEL and other sou
Steve,
Thanks for your willingness to help and serve with us. The latest
versions of the windows commandline tools are at:
ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/utils/win32
I would suggest our 'imp' format, so imp2vs is probably what you'll
want to use (if the commentary is keyed to Bible book c
Hi!
I'm new to the Sword project (although I've
followed it for at least a year). I'm interested in
keying in some commentaries. One in particular is not
in computerized form to my knowledge. (I've checked
CCEL and other sources.) What is the best way to go
about computerizing it. I will t
Daniel,
> As someone kindly pointed out, there should be a filter feature to turn
> off the vowels in Hebrew texts, although i was unaware of this (does
> this exist in BibleTime? i could not find it).
from version 1.2 on BibleTime has a button in each of the display windows.
This button allows
I hacked some time with modedit. I can now select whole English words
with one mouseclick. Words next to each other will became one
selection. Clicking second time on a word will unselect it. Pressing
insert key on keyboard will put the active tag around the selection.
Only non-split tags are suppo
> Thus spake "[EMAIL PROTECTED]"> :
>
> >> Thus spake "Daniel Russell"> :
>
> Only "thick aspirants" (in English we usually call them rough breathing
> marks) were marked. Since the smooth breathings are soundless, they were not
> marked. If you take a close look at a picture of P52 (a fragment
Did the previous version have footnotes? I can't remember. They don't look right for
me - lots of copyright signs and xs.
Proverbs 1:27 בְּבֹ֤א כְשַׁאֲוָה
(כְש×ֹו×ָ֨ה׀ ) פַּחְדְּכֶ֗ם
֖וְֽאֵידְכֶם
Stephen.
> -Original Message-
> From: [EMAIL PROTECTED]
> [mailto:[EM
21 matches
Mail list logo