I'd like to propose the addition of some new entries for .conf files,
relating to copyright and digital rights management (DRM). They would
just be informational, and the front-end would have the option to enfore
them or not (just like Adobe does with PDF's DRM). And this is just an
initial prop
Thanks for that.
As it turns out, I am using Linux.
Brian.
Chris Little wrote:
>
> > I am aware from this list that a number of modules have been
> > updated since I last accessed them, but I can't remember
> > which ones. In times past, it used to be possible to access
> > the repository via
> I am aware from this list that a number of modules have been
> updated since I last accessed them, but I can't remember
> which ones. In times past, it used to be possible to access
> the repository via ftp - where one could, among other things,
> check the dates on the files. I can't find
It's been some time since I last downloaded a Sword module. Since
that time the new web page has been introduced (please add my
compliments to the developpers to that of others previously).
I am aware from this list that a number of modules have been
updated since I last accessed them, but I can'
7 new or updated modules are posted. They're public, because they
needed to be available immediately for someone who is pressing CDs that
wanted to include some of the modules that were broken or ugly before.
I tested them myself, but I often miss things, so please give them at
least a quick run
> I agree. :-) Just so long as it doesn't operate on too many GNU tools,
then
> RMS would want us to call it GNU/Bible. ;-) Seriously though, if enough
> people who knew at least Greek and English or Hebrew and English signed
on,
> you could produce a GNU translation in a very short amount of t
I think many of you guys who are participating in this argument are missing the spirit
of the Gospel... True, you **CAN** shell out a million bucks and make a new free
translation if you have trust in God, since even if you don't have the money God can
and definitely will provide if He has call
On 14 Dec 2001 12:03:31 -0800 Mike Dougherty wrote:
> On Thu, 2001-12-13 at 16:12, Jerry Hastings wrote:
> > At 02:19 PM 12/13/2001 -0700, Troy A. Griffitts wrote:
> >
> > >But there are still expenses associated with creating the translation.
> > >Salaries of the translators, big expensive Gree
On Thu, 2001-12-13 at 16:12, Jerry Hastings wrote:
> At 02:19 PM 12/13/2001 -0700, Troy A. Griffitts wrote:
>
> >But there are still expenses associated with creating the translation.
> >Salaries of the translators, big expensive Greek and Hebrew dictionaries,
> >etc.
>
> True, ink and paper and
Hi Chris,
> But in these last times (c), bibles can be mass-produced by anybody
> digitally, and the issue of licence is suddenly seems important. We need
> a GNU
> translation!
I agree. :-) Just so long as it doesn't operate on too many GNU tools, then
RMS would want us to call it GNU/Bible.
At this point RMS's insightful comments
(http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html )
come into their own...
In The Beginning (c), bibles were printed and nobody cared about the
licence.
But in these last times (c), bibles can be mass-produced by anybody
digitally, and the issue of licence is
11 matches
Mail list logo