Maximiliano Sandoval writes:
> Splitting translatable strings deprives translators for context which
> might be needed for getting the correct tenses or genders. See [1] for
> example.
>
> [1]
> https://wiki.gnome.org/TranslationProject(2f)DevGuidelines(2f)Never(20)split(20)sentences.html
>
>
"Shannon Sterz" writes:
> wouldn't it be more elegant to simply define `addLabel` as
> `gettext('Add')` and then override that where needed? that would safe
> this akward ternary operator. haven't tested that though.
Not sure to be honest. Whenever in doubt I try to leave the logic as
close as p
On Thu Nov 21, 2024 at 3:28 PM CET, Maximiliano Sandoval wrote:
> Splitting translatable strings deprives translators for context which
> might be needed for getting the correct tenses or genders. See [1] for
> example.
>
> [1]
> https://wiki.gnome.org/TranslationProject(2f)DevGuidelines(2f)Never(
Splitting translatable strings deprives translators for context which
might be needed for getting the correct tenses or genders. See [1] for
example.
[1]
https://wiki.gnome.org/TranslationProject(2f)DevGuidelines(2f)Never(20)split(20)sentences.html
Signed-off-by: Maximiliano Sandoval
---
src/p