Спасибо.
2009/4/6 lava
> Никто не запрещает переводить текст лицензии. Другое дело, что единственный
> способ заставить эту лицензию заработать в России или у нас - создание
> нотариально заверенного перевода, идентичного с юридической точки зрения.
> Как с GPLv2 мудохались
>
> http://creativec
Дополнен список российских LUG-ов.
Более не нашёл.
2009/4/6 Pasha Che
> Он полностью сохранился, как и другие, т.е. то, что было переведено - так и
> осталось в разделе "*Контакты*"(нажать на раздел).
> Соответственно, этот контент(с небольшими правкми и добавленными
> предложениями) перенести
Vlad Shakhov wrote:
> Из пришедшего в голову
>
> Чеусов Алексей ( NetBSD, pkgsrc )
> Шигорин Михаил ( Alt Linux, UA FOSS )
> Бородаенко Дмитрий ( Debian Project )
> Хоружий Евгений aka jekhor ( OpenInkpot )
> Змитрачёнок Дмитрий aka X-Stranger, Богдан Рудас aka Llama ( linux.by team )
> Евгений Кал
Никто не запрещает переводить текст лицензии. Другое дело, что единственный
способ заставить эту лицензию заработать в России или у нас - создание
нотариально заверенного перевода, идентичного с юридической точки зрения.
Как с GPLv2 мудохались
http://creativecommons.org/international/ - это список
Привет всем!
Существует текст лицензии:
All content besides materials of reports and other specially mentioned
documents is licensed under Creative Commons Attribution Share-Alike
license.
Вопрос: имеем ли мы право переводить на другие языки следующий текст? :
All content besides materials of rep
Инновационная компания Promwad извещает, что ею принято решение продолжить
спонсорство LVEE в 2009 году.
От нас, помимо прочего, ориентировочно два доклада на техническую тематику.
--
With best regards, Vlad Shakhov
---
Promwad Innovation
Он полностью сохранился, как и другие, т.е. то, что было переведено - так и
осталось в разделе "*Контакты*"(нажать на раздел).
Соответственно, этот контент(с небольшими правкми и добавленными
предложениями) перенести в пункты "Контактная информация" и "Оргкомитет".
Пунк "*LUG*" придётся полностью
а как насчёт того, чтобы вернуть белорусский перевод Контактной информации и
оргкомитета, которые имели место быть до доработки раздела?
Марыська
6 апреля 2009 г. 13:16 пользователь Pasha Che написал:
> Привет всем!
>
> На сайте наконец-то появился доработанный раздел "*Контакты*"(речь идёт
> т
Привет всем!
На сайте наконец-то появился доработанный раздел "*Контакты*"(речь идёт
только русской версии)
Там появилось 3 меню:
1) Контактная информация
2) Оргкомитет
3) LUG
Целью было предоствить возможность большего взаимодействия между
участниками, LUG-
On 01-04-2009, Dmitriy Kostiuk wrote:
> Vlad Shakhov wrote:
>> On Sun, Mar 22, 2009 at 08:53:37PM +0200, Hleb Rubanau wrote:
>>
> Было бы заманчиво сделать из этого интервью для спецвыпуска СР.
> Грех упускать такие формулировки
>
Судя по отсутствию иных откликов на предыдущее сообщение, у оргк
On 04-04-2009, Che Pa Va wrote:
>
> Так бери. А кого именно?
>
Из пришедшего в голову
Чеусов Алексей ( NetBSD, pkgsrc )
Шигорин Михаил ( Alt Linux, UA FOSS )
Бородаенко Дмитрий ( Debian Project )
Хоружий Евгений aka jekhor ( OpenInkpot )
Змитрачёнок Дмитрий aka X-Stranger, Богдан Рудас aka Llama
11 matches
Mail list logo