Am Mittwoch, dem 19.07.2023 um 11:44 +0200 schrieb Herbert Voss:
>
>
> Am 19.07.23 um 10:42 schrieb Tobias Hilbricht:
> > Am Dienstag, dem 18.07.2023 um 19:53 -0400 schrieb Steve Litt:
> > > R H van der Gaag said on Tue, 18 Jul 2023 14:50:47 +0200
> > >
> > > > Hi all,
> > > > I am writing a boo
Am 19.07.23 um 10:42 schrieb Tobias Hilbricht:
Am Dienstag, dem 18.07.2023 um 19:53 -0400 schrieb Steve Litt:
R H van der Gaag said on Tue, 18 Jul 2023 14:50:47 +0200
Hi all,
I am writing a book using the Tufte Book document class, with the
Tufte font included through ``\usepackage{ETbb}``
Am Dienstag, dem 18.07.2023 um 19:53 -0400 schrieb Steve Litt:
> R H van der Gaag said on Tue, 18 Jul 2023 14:50:47 +0200
>
> > Hi all,
> > I am writing a book using the Tufte Book document class, with the
> > Tufte font included through ``\usepackage{ETbb}`` in the preamble.
> > This works fine.
R H van der Gaag said on Tue, 18 Jul 2023 14:50:47 +0200
>Hi all,
>I am writing a book using the Tufte Book document class, with the
>Tufte font included through ``\usepackage{ETbb}`` in the preamble.
>This works fine. But the encoding is T1,
Bad idea. https://graphcom.com/type-1-fonts-discontin
Am Dienstag, dem 18.07.2023 um 14:50 +0200 schrieb R H van der Gaag:
> Hi all,
> I am writing a book using the Tufte Book document class, with the
> Tufte font included through ``\usepackage{ETbb}`` in the preamble.
> This works fine. But the encoding is T1, and producing a PDF fails
> when I chang
Hi all,
I am writing a book using the Tufte Book document class, with the Tufte font
included through ``\usepackage{ETbb}`` in the preamble. This works fine. But
the encoding is T1, and producing a PDF fails when I change it to UTF8. I
intend to add some Chinese text, and I either have to get UT
On 2020-03-12 13:19, Daniel wrote:
Hi,
Suddenly, I am getting the error below when previewing. Does anyone know
what might be the issue?
Best,
Daniel
--- below ---
! Package inputenc Error: Invalid UTF-8 byte "F6.
See the inputenc package documentation for explanation.
Type H
Hi,
Suddenly, I am getting the error below when previewing. Does anyone know
what might be the issue?
Best,
Daniel
--- below ---
! Package inputenc Error: Invalid UTF-8 byte "F6.
See the inputenc package documentation for explanation.
Type H for immediate help.
...
l.7 \maketitle
On 2019-11-18, Guenter Milde wrote:
> On 2019-11-18, Neal Becker wrote:
>> I'm trying to import a latex table that is in utf-8 and includes some
>> non-ascii
>> (specifically, the π character).
>> When I try to import to lyx, this character is mangled.
>&g
Le 18/11/2019 à 19:43, Neal Becker a écrit :
I'm trying to import a latex table that is in utf-8 and includes some non-ascii
(specifically, the π character).
When I try to import to lyx, this character is mangled.
If I run tex2lyx manually I get the same result.
Both emacs and 'fi
On 2019-11-18, Neal Becker wrote:
> I'm trying to import a latex table that is in utf-8 and includes some
> non-ascii
> (specifically, the π character).
> When I try to import to lyx, this character is mangled.
> If I run tex2lyx manually I get the same result.
> Both
I'm trying to import a latex table that is in utf-8 and includes some non-ascii
(specifically, the π character).
When I try to import to lyx, this character is mangled.
If I run tex2lyx manually I get the same result.
Both emacs and 'file' say my latex is utf-8.
Any ideas
bove. When setting locale to "C", it runs without problems.
But I want to use UTF-8 for accents etc. so how can I let LyX run with
UTF-8?
I'm using LyX on FreeBSD 8.1-STABLE.
Thanks in advance,
Marco
--
The Consultant's Curse:
When the customer has beaten upon you long eno
On 10/11/2009 05:11 AM, Jürgen Spitzmüller wrote:
rgheck wrote:
Right now, only bibtex
and bibtex8 are listed. But if biber works well, then we can list it as
a choice, too.
Actually, biber is already listed in 2.0, provided it is installed correctly.
Excellent.
rh
rgheck wrote:
> Right now, only bibtex
> and bibtex8 are listed. But if biber works well, then we can list it as
> a choice, too.
Actually, biber is already listed in 2.0, provided it is installed correctly.
Jürgen
f BibTeX options. In 2.0/1.7, or whatever it is going to be, you can
>> select which bib-file processor you want to use. At the moment, it's
>> bibtex and bibtex8, with a "custom" option as well.
>>
>> rh
>>
>>> Cheers,
>>>
>>
On 10/10/2009 01:19 PM, Stefano Franchi wrote:
I have installed it and it works fine from the command line after exporting
the lyx (UTF8-encoded) file to .tex. If I want to use it directly from Lyx, is
it sufficient to specify "biber" instead of "bibtex" in the preferences (i.e.
in Tools>>prefer
On Saturday 10 October 2009 11:41:39 am rgheck wrote:
> On 10/10/2009 11:38 AM, Stefano Franchi wrote:
> > Problem solved, but I am even more confused than before.
> >
> > I did install biber and tried it out (after a rather unpleasant time
> > spent fighting with perl dependencies..). The problem
On 10/10/2009 11:38 AM, Stefano Franchi wrote:
Problem solved, but I am even more confused than before.
I did install biber and tried it out (after a rather unpleasant time spent
fighting with perl dependencies..). The problem remained.
As Richard guessed, there was a problem with the encoding
>> On 10/08/2009 05:55 PM, Stefano Franchi wrote:
> >>> Dear all,
> >>>
> >>> is there any special trick to using a .bib file encoded as UTF-8 with
> >>> LyX/Latex? If there is, I would certainly appreciate knowing about
> >>>
kbibtex manages bibtex files very nicely, including the recoding of UTF-8
characters typed in into their latex equivalents (e.g., ó becomes {\'o}).
The new 2.3 version (in debian squeeze already) has updated routines to search
google scholar and directly import the bibtex reference.
Mateo
On 10/08/2009 05:55 PM, Stefano Franchi wrote:
Dear all,
is there any special trick to using a .bib file encoded as UTF-8 with
LyX/Latex? If there is, I would certainly appreciate knowing about it...
Here is my problem/use-case:
I use Jabref as my bib files editor. After inserting a reference
Dear all,
is there any special trick to using a .bib file encoded as UTF-8 with
LyX/Latex? If there is, I would certainly appreciate knowing about it...
Here is my problem/use-case:
I use Jabref as my bib files editor. After inserting a reference which
contained the character Ž (Latin capital
--- Begin Message ---
What I tried was make a document with two lines :-
你們好
私は
Following the instruction from Jürgen Spitzmüller to add Unicode font,
the results got a little better :-
1. Language=Chinese and Encoding=Chinese(EUC-TW)
Result: Partial Chinese character missed out and Japanes
On 2009-04-06, John Mok wrote:
> I tried and the result PDF got a little better. Some of the Chinese
> characters were missed out, but it did show some Japanese and Chinese
> mixed characters in one document, e.g. "你" in "你們好" was missed out.
> Is there any anything I can do to make it complete
to make it complete?
Thanks a lot.
John Mok
Jürgen Spitzmüller wrote:
John Mok wrote:
I hope someone could advise if UTF-8 support (CJK) in LyX is available
or not, or I have done something wrong.
You probably need to install the appropriate fonts.
Here is some kind of HowTo:
http://wiki.lyx.
with an error "Font
> C70/song/m/n/10/4f=cyberb4f at 10.0pt not loadable: Metric (TFM) file no"
> I hope someone could advise if UTF-8 support (CJK) in LyX is available
> or not, or I have done something wrong.
What happens if you leave the encoding as [Language default] and
John Mok wrote:
> I hope someone could advise if UTF-8 support (CJK) in LyX is available
> or not, or I have done something wrong.
You probably need to install the appropriate fonts.
Here is some kind of HowTo:
http://wiki.lyx.org/LyX/Unicode#toc4
> Thanks a lot.
>
> John Mok
Jürgen
dable: Metric (TFM) file no"
I hope someone could advise if UTF-8 support (CJK) in LyX is available
or not, or I have done something wrong.
Thanks a lot.
John Mok
re not noticing it.
As I (vaguely) understand this, Windows programs tend to start a UTF-8
file with a three byte code (EF BB BF) indicating it's UTF-8. Wikipedia
says Notepad does this, and that it is not part of the standard. I
mention this because, in screwing around with iconv and Notepad++
ROTECTED]
> Paul Schwartz wrote:
>> Sorry, I am still under 1.5.1 and I do not know if it has been corrected
>> with 1.5.2 or 1.5.3.
>> After scanning then getting through OCR and saving either using Word pad
>> or
>> Note pad being sure that under word pad it is saved unde
Paul Schwartz wrote:
Sorry, I am still under 1.5.1 and I do not know if it has been corrected
with 1.5.2 or 1.5.3.
After scanning then getting through OCR and saving either using Word pad or
Note pad being sure that under word pad it is saved under unicode UTF-8 Then
importing into a LyX
Sorry, I am still under 1.5.1 and I do not know if it has been corrected
with 1.5.2 or 1.5.3.
After scanning then getting through OCR and saving either using Word pad or
Note pad being sure that under word pad it is saved under unicode UTF-8 Then
importing into a LyX document I got the following
incomplete multibyte sequence has been encountered in the input.
When converting from UTF-8 to UCS-4LE.
Input: 0x4e 0x69 0x63 0x6f 0x6c 0x61 0x73 0x20 0x46 0x65 0x72 0x72 0xe9
What does it mean ?
--
NF
I hava a problem importing UTF-8 latex files into LyX. When I import
my files some characters are garbled: accents for the vowels and the ñ
(I am writing
some documents in spanish)
Is this a bug I should report?
Thanks in advance,
--
Andrés
Raymond Ouellette wrote:
> Georg Baum le dimanche 25 mars 2007 23:50:31 -0800 a écrit :
>> Can you please run lyx with the -dbg action 2>e.log commandline flags
>> and send the file e.log?
>
> Here is the file, hope it helps!
>
> I copy/paste from ClawsMail 2.8.1 some text in french with accente
Georg Baum le dimanche 25 mars 2007 23:50:31 -0800 a écrit :
> Can you please run lyx with the -dbg action 2>e.log commandline flags
> and send the file e.log?
Here is the file, hope it helps!
I copy/paste from ClawsMail 2.8.1 some text in french with accented
letters. You will notice their repla
Raymond Ouellette wrote:
> Québec, le 25 mars 2007
>
> I compiled and installed LyX 1.5.0 beta1 on Ubuntu 6.10. It seems a
> little faster than 1.4 series. I wanted to try it especially for UTF-8
> as Ubuntu 6.10 is UTF-8 based by default (like all modern linux
> distros).
>
Québec, le 25 mars 2007
I compiled and installed LyX 1.5.0 beta1 on Ubuntu 6.10. It seems a
little faster than 1.4 series. I wanted to try it especially for UTF-8
as Ubuntu 6.10 is UTF-8 based by default (like all modern linux
distros).
A copy/paste from another application (Gedit, Firefox, etc
t
> up Lang to Lang="german" and it works. But now I got Problems with other
> apps they become mixed with English and german letters. Lyx is my only
> app that makes problems with UTF-8. Is there a way to make Lxy work with
> it?
You can use a script like
#/bin/csh
se
they become mixed with English and german letters. Lyx is my only
app that makes problems with UTF-8. Is there a way to make Lxy work with
it?
Thanks in advance!
Thorsten
Hi Lyx-users, :-)
now that LyX supports multiple input encoding, are these limited to
one-byte encoding or can I use variable-length encodings such as
UTF-8? (Supposing I've got an UTF-8-capable TeX and UTF-8 screen
fonts.) Can't try it on my Windows machine, though, if anyone's
Hello lyx-users,
If I've got Unicode-compliant fonts and a TeX version that can do
(limited) UTF-8, is it much of a hack to use UTF-8 as encoding in LyX?
(i.e. what pains will I have to undergo to get combining accents and
UTF-8 bidirectionality?)
Greetings
Ph
43 matches
Mail list logo