I agree. A built in bibliography would be well worth having.
Jon Riding.
Stacia Hartleben wrote:
It would also be cool to integrate a bibliography GUI like JabRef
(http://jabref.sourceforge.net/) into LyX for 1.5.0. It's fine doing
it outside of LyX but would be even better if i
reds of others many of which will require 'extra' characters beyond the
standard sets. Some may require custom glyphs placed in the Unicode PUA. You can
probably understand my reluctance to start hacking 8-bit fonts to cover all these.
Jon Riding
Charles de Miramon wrote:
Jon Ridi
please!) some easier way?
If LyX really can't handle Unicode data does anyone know if their are plans to
fix this?
Jon Riding
British & Foreign Bible Society
Machine Assisted Translation Team
Charles de Miramon wrote:
BEJ wrote:
Nicholas Allen wrote:
I hope someone can help me.
and then print
that via Acrobat so I guess this is not critical but it would be nice to have it
working properly. Could someone point me at the information I need?
Jon Riding
unding text
as 'Standard' (or whatever) then the \end{otherlanguage} tag
works correctly.
Is this worth reporting as a bug I wonder?
Jon R.
Original Message
Subject: Re: Typing Classical Greek Text in LyX
Date: Mon, 18 Oct 2004 12:47:49 +0100
From: Jon Riding <[
> Herbert Voss wrote:
>> \listfiles ( as first line ) in the preamble, should be used
>> anyway, makes live easier ...
Much. Thank you.
Package: babel 2001/03/01 v3.7h The Babel package
Language: english 2001/04/15 v3.3l English support
from the babel system
Language: greek 2001/02/
I'm new to LyX and trying to discover whether LyX can handle
an English document which includes words and phrases in Greek.
Given that the Greek character set (including composites of
base characters and breathings/diacritics) is defined in
Unicode I figured I should be able to tell LyX to map