Georg Baum wrote:
> If you want to have this in before the release please put it itn, otherwise
> I'll do it afterwards. I believe it is safe, and the advantage would be that
> several of the missing strings are still in the .po files and only need to
> be reactivated. On the other hand it is no
Index: po/lyx_pot.py
===
--- po/lyx_pot.py (revision 38490)
+++ po/lyx_pot.py (working copy)
@@ -44,12 +44,12 @@ def writeString(outfile, infile, basefil
def ui_l10n(input_files, output, base):
'''Generate pot fi
Pavel,
I had a look at the case problem of some layout file tags and fixed it with
the attached patch. Apart from the case sensitivity issue, I made the
regexes more robust in general against unusual whitespace and comments.
It creates the same translations, except some new (old) strings (see t
; message would annoy or help them.
>
> It seems to me that po files editors have better ways of finding
> missing translations...
ok, i let it as it is.
pavel
e other translaters instead if such a
> message would annoy or help them.
It seems to me that po files editors have better ways of finding
missing translations...
JMarc
> > i would like to have one more warning in our .po checker.
> > if there wont be objections i'll put it in later.
> > (can this go in branch Juergen ?)
>
> I have no strong opinions. I'd ask the other translaters instead if such a
> message would annoy or help them.
ok, i'll ask on doc list.
p
Pavel Sanda wrote:
> i would like to have one more warning in our .po checker.
> if there wont be objections i'll put it in later.
> (can this go in branch Juergen ?)
I have no strong opinions. I'd ask the other translaters instead if such a
message would annoy or help them.
Jürgen
hi,
i would like to have one more warning in our .po checker.
if there wont be objections i'll put it in later.
(can this go in branch Juergen ?)
pavel
Index: pocheck.pl
===
--- pocheck.pl (revision 21931)
+++ pocheck.pl (working c
On Wednesday 03 April 2002 1:37 pm, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> > "Andre" == Andre Poenitz <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> Andre> On Wed, Apr 03, 2002 at 12:12:36PM +, Angus Leeming wrote:
> >> > Did you translate the units popups? How does this works when you
> >>
> >> type > unit expli
> "Andre" == Andre Poenitz <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Andre> On Wed, Apr 03, 2002 at 12:12:36PM +, Angus Leeming wrote:
>> > Did you translate the units popups? How does this works when you
>> type > unit explicitely, as in 10in vs 10pouces? I think we should
>> think > twice before tran
On Wednesday 03 April 2002 1:13 pm, Andre Poenitz wrote:
> On Wed, Apr 03, 2002 at 12:12:36PM +, Angus Leeming wrote:
> > > Did you translate the units popups? How does this works when you type
> > > unit explicitely, as in 10in vs 10pouces? I think we should think
> > > twice before translati
On Wed, Apr 03, 2002 at 12:12:36PM +, Angus Leeming wrote:
> > Did you translate the units popups? How does this works when you type
> > unit explicitely, as in 10in vs 10pouces? I think we should think
> > twice before translating units.
>
> No, I didn't. For exactly these reasons.
Does any
On Wednesday 03 April 2002 12:52 pm, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> > "Angus" == Angus Leeming <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> Angus> On Tuesday 02 April 2002 4:56 pm, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> Claus> The help texts in the bottom of the preferences dialog also
> Claus> appear in English eve
> "Angus" == Angus Leeming <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Angus> On Tuesday 02 April 2002 4:56 pm, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Claus> The help texts in the bottom of the preferences dialog also
Claus> appear in English even though they were translated in the
Claus> po-file.
>> Angus, could you
> "John" == John Levon <[EMAIL PROTECTED]> writes:
John> On Tue, Apr 02, 2002 at 05:56:32PM +0200, Jean-Marc Lasgouttes
John> wrote:
>> >> src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002: "Margin by with
>> paragraph >> is allowed to increase"
Claus> s/with/which/
>> John, this one is in qt2. I can
On Tuesday 02 April 2002 4:56 pm, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> Claus> The help texts in the bottom of the preferences dialog also
> Claus> appear in English even though they were translated in the
> Claus> po-file.
>
> Angus, could you have a look? It is a design decision to know at what
> time t
On Tuesday 02 April 2002 17:56, claus_h wrote:
> Jean-Marc Lasgouttes writes:
> > Claus> The unit drop-down menus share the same flaw (cm, mm, in,
> > Claus> text%...)
> >
> > Do we want to translate them? We have to be careful here.
>
> Inches are called "tommer" in Danish.
And "polegadas" in
Jean-Marc Lasgouttes writes:
> Claus> The unit drop-down menus share the same flaw (cm, mm, in,
> Claus> text%...)
>
> Do we want to translate them? We have to be careful here.
Inches are called "tommer" in Danish.
Also text%, col% etc. ought to be translated.
Claus
On Tue, Apr 02, 2002 at 05:56:32PM +0200, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> >> src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002: "Margin by with paragraph
> >> is allowed to increase"
> Claus> s/with/which/
>
> John, this one is in qt2. I can fix it, but I do not know how to
> modify ui files.
fixed (you ca
> "Claus" == Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Claus> Hi, After having tested the Danish LyX 1.2.0, I have noticed a
Claus> few untranslated items:
Claus> In the language drop-down menus, all languages (afrikaans,
Claus> american, arabic...) are in English even though they were all
On Tue, Apr 02, 2002 at 12:42:34PM +0200, Claus Hindsgaul wrote:
> Nice improvements BTW. I love being able to insert jpg graphics directly
> into LyX.
> One wishlist item: \circ, \dag and \ddag soon become rendered in LyX, as
> I use them quite often.
\circ actually works, and if you'd use \dagg
Hi,
After having tested the Danish LyX 1.2.0, I have noticed a few
untranslated items:
In the language drop-down menus, all languages (afrikaans, american,
arabic...) are in English even though they were all translated in the
po-file.
The unit drop-down menus share the same flaw (cm, mm, in, te
22 matches
Mail list logo