> Well, I hope it will be enough:...
Thanks, I added you to the credits and your work will be part of the next
release LyX 1.5.2.
regards Uwe
Well, I hope it will be enough:
"I herby grant permission to licence my contributions under the Gnu General
Public Licence,
version 2 or later."
Yours, Joan Montané.
2007/8/21, Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> > I'll send you what I have this afternoon.
>
> Hello Joan,
>
> thanks for your Ca
Uwe Stöhr wrote:
> "I herby grant permission to licence their contributions under the Gnu
> General Public Licence, version 2 or later."
That would be very kind of you. But this:
"I herby grant permission to licence MY contributions under the Gnu General
Public Licence, version 2 or later."
wou
> I'll send you what I have this afternoon.
Hello Joan,
thanks for your Catalan translation of LyX. Your work has been committed yesterday so it will be
part of LyX 1.5.2:
http://www.lyx.org/trac/changeset/19652
But we need your permission to publish your work under the GPL license version 2,
En/na Michael Gerz ha escrit:
> jmontane schrieb:
>> Hello,
>> I'm Joan Montané, this is my first message about LyX.
>>
>> I'm a Catalan LyX user and I want to translate it to Catalan. But I
>> can't contact with Francesc Burrull i Mestres, the ¿alone? member of
>> Catalan translation team, He like
jmontane schrieb:
Hello,
I'm Joan Montané, this is my first message about LyX.
I'm a Catalan LyX user and I want to translate it to Catalan. But I
can't contact with Francesc Burrull i Mestres, the ¿alone? member of
Catalan translation team, He likes missing. Then, weeks ago, I started
to update
Hello,
I'm Joan Montané, this is my first message about LyX.
I'm a Catalan LyX user and I want to translate it to Catalan. But I
can't contact with Francesc Burrull i Mestres, the ¿alone? member of
Catalan translation team, He likes missing. Then, weeks ago, I started
to update, sort and fix the s