Re: FSF address change part2

2006-11-28 Thread Sven Hoexter
On Tue, Nov 28, 2006 at 02:30:04PM +0100, Georg Baum wrote: > Sven Hoexter wrote: > > > To be honest I'm still unsure if this is a good way to handle the > > translations. I donno how you worked with changes of translated text > > in the past. > > The standard way: Change the original text and le

Re: FSF address change part2

2006-11-28 Thread Georg Baum
Sven Hoexter wrote: > To be honest I'm still unsure if this is a good way to handle the > translations. I donno how you worked with changes of translated text > in the past. The standard way: Change the original text and let the translators handle the translations. There is a Makefile target to r

Re: FSF address change part2

2006-11-28 Thread Sven Hoexter
On Tue, Nov 28, 2006 at 11:51:01AM +, José Matos wrote: > On Tuesday 21 November 2006 1:37 pm, Sven Hoexter wrote: > > Hi guys, > > here is a patch proposal for the FSF address change > > needed in the /po/*.po files including a translation for > > the de.po file. > > Is it wise for us to tr

Re: FSF address change part2

2006-11-28 Thread José Matos
On Tuesday 21 November 2006 1:37 pm, Sven Hoexter wrote: > Hi guys, > here is a patch proposal for the FSF address change > needed in the /po/*.po files including a translation for > the de.po file. Is it wise for us to translate the license? Or are you referring to the official translation, w

Re: FSF address change

2006-11-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sven" == Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sven> Thanks. What do you think is the best way to update the po Sven> files? Should I prepare another patch for that or will it be Sven> handed over to the translators if we just change the english Sven> text? If you think having translate

Re: FSF address change

2006-11-13 Thread Sven Hoexter
On Mon, Nov 13, 2006 at 03:22:32PM +0100, Jean-Marc Lasgouttes wrote: > > "Sven" == Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Sven> What's missing is the translation update for the address. I > Sven> didn't touch the po files because I'm not sure how to handle > Sven> them correctly without m

Re: FSF address change

2006-11-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sven" == Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sven> Hi, attached you can find a diff against the 1.4.x branch where Sven> I started to update the FSF postal address. I also updated the Sven> LyX-Team copyright up to 2006 if you disagree remove this change Sven> and please list the curre

Re: FSF address change

2006-10-26 Thread Sven Hoexter
On Thu, Oct 26, 2006 at 05:12:18PM +0200, Jean-Marc Lasgouttes wrote: > > "Sven" == Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> writes: Hi, > Sven> What's missing is the translation update for the address. I > Sven> didn't touch the po files because I'm not sure how to handle > Sven> them correctly with

Re: FSF address change

2006-10-26 Thread dooteo
Hi all, I think best way would be to put the FSF address in a unique string (that have not to be translated), so any future's changes does not affect to translators messages. Something like: return _("LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even t

Re: FSF address change

2006-10-26 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sven" == Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sven> Hi, attached you can find a diff against the 1.4.x branch where Sven> I started to update the FSF postal address. I also updated the Sven> LyX-Team copyright up to 2006 if you disagree remove this change Sven> and please list the curre