On Wednesday 11 July 2007 14:55:09 José Matos wrote:
> In this case it would be enough to study the header section (the part of
> the file before the real text comes)...
OK. I found the real culprit, we don't have the definition of frenchb in
lyx2lyx_lang. Adding that and it works again. I have
On Wednesday 11 July 2007 14:31:40 Philippe Charpentier wrote:
> José Abilio à écrit:
> >> > lyx2lyx converts those documents coming from 1.3.x or before. Isn't
> >> > that working?
> >>
> >> When I open some old files I obtain the following error:
> >
> >How old are those files? What is the file
José Matos wrote:
On Wednesday 11 July 2007 13:34:18 Abdelrazak Younes wrote:
???
How are we disagreeing?
We are discussing an implementation detail, the final result should be the
same. Instead of the current:
Style Anão
...
End
I am proposing
Style Anao
LyXName "Anão"
...
End
That
José Abilio à écrit:
> lyx2lyx converts those documents coming from 1.3.x or before. Isn't
> that working?
When I open some old files I obtain the following error:
How old are those files? What is the file format number for those files?
The format number of the file I tested is 221 and i
On Wednesday 11 July 2007 13:34:18 Abdelrazak Younes wrote:
> José Matos wrote:
> > On Wednesday 11 July 2007 11:33:32 [EMAIL PROTECTED] wrote:
> >>> Regarding this subject I think that this course of action is sound so
> >>> I don't expect any major surprises. (Famous last words).
> >>
> >> If so
On Wednesday 11 July 2007 13:58:29 Philippe Charpentier wrote:
> > lyx2lyx converts those documents coming from 1.3.x or before. Isn't
> > that working?
>
> When I open some old files I obtain the following error:
How old are those files? What is the file format number for those files?
--
José
José Abilio a écrit :
On Tuesday 10 July 2007 15:13:49 Philippe Charpentier wrote:
(in fact almost: there is still a problem with old files using the tag
"\language frenchb" and perhaps others...?)
as they are (i.e. without any conversion).
lyx2lyx converts those documents coming fro
José Matos wrote:
On Wednesday 11 July 2007 11:33:32 [EMAIL PROTECTED] wrote:
Regarding this subject I think that this course of action is sound so I
don't expect any major surprises. (Famous last words).
If something does happen, your words might well make it into LyX's famous
quotes :-)
On Wednesday 11 July 2007 11:33:32 [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > Regarding this subject I think that this course of action is sound so I
> > don't expect any major surprises. (Famous last words).
>
> If something does happen, your words might well make it into LyX's famous
> quotes :-)
AFAIU the
On Tuesday 10 July 2007 15:13:49 Philippe Charpentier wrote:
> (in fact almost: there is still a problem with old files using the tag
> "\language frenchb" and perhaps others...?)
> as they are (i.e. without any conversion).
lyx2lyx converts those documents coming from 1.3.x or before. Isn't tha
On Tue, 10 Jul 2007, José Matos wrote:
On Tuesday 10 July 2007 15:16:56 [EMAIL PROTECTED] wrote:
What's the risk of embarrassing[*] bugs? (As this is just before the
release of 1.5.0). There is no RC3 planned, right?
Do you want a formula with deltas and epsilons? ;-)
No there is not any
Jean-Marc Lasgouttes a écrit :
"Abdelrazak" == Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Why not? It is easier to use has a file with coherent encoding that
one that uses a mixed encoding.
Abdelrazak> I agree with Jose. I cannot see a reason why mixed
Abdelrazak> e
> "Abdelrazak" == Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Abdelrazak> FYI Jean-Pierre provided me with a layout file converted
Abdelrazak> to utf8 and a 1.4 LyX file using this layout. With my
Abdelrazak> patch, I had no problem opening the LyX file and the
Abdelrazak> conversion to UTF-
José Matos wrote:
On Tuesday 10 July 2007 13:15:58 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
But the rest of the file is converted separately by lyx2lyx. I thought
that this translation was more subtle than just running iconv.
JMarc
OK, now I see what you mean. :-)
My problem was with the .layout file and
José Matos wrote:
> I will look into them.
Thanks! Seems you are the only one available now with the necessary skills.
Jürgen
On Tuesday 10 July 2007 15:05:52 Jürgen Spitzmüller wrote:
> Shouldn't the remaining major issues with lyx2lyx be addressed first (bug
> 3313, 3404, 3958, 3976, 3985)?
>
> Jürgen
I will look into them.
--
José Abílio
On Tuesday 10 July 2007 15:16:56 [EMAIL PROTECTED] wrote:
>
> What's the risk of embarrassing[*] bugs? (As this is just before the
> release of 1.5.0). There is no RC3 planned, right?
Do you want a formula with deltas and epsilons? ;-)
No there is not any RC3 planned. Do you think we need one
On Tue, 10 Jul 2007, José Matos wrote:
The plan for this change is then:
* to convert our layout files to utf8;
* apply your patch;
* add a comment to the release notes.
I propose to do this tomorrow to give some time for feedback. If by
tomorrow there are no voices against we will implemen
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> So you can also update lyx2lyx in 1.4.5svn, right? I will be away
> starting on next Friday, so I'd like to release on thursday (or
> tomorrow?).
Shouldn't the remaining major issues with lyx2lyx be addressed first (bug
3313, 3404, 3958, 3976, 3985)?
Jürgen
> "José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:
José> On Tuesday 10 July 2007 13:25:04 Abdelrazak Younes wrote:
>> What about the documentation? It is probably time to convert them,
>> isn't it?
José> As far as I remember there are no patches holding that change
José> the file format. If
On Tuesday 10 July 2007 13:25:04 Abdelrazak Younes wrote:
> What about the documentation? It is probably time to convert them, isn't
> it?
As far as I remember there are no patches holding that change the file
format. If so then yes it is time to start updating the documentation to the
latest
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > "José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> José> On Tuesday 10 July 2007 11:47:36 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> >> It would be even better to provide explicit commands or some kind
> >> of script to update .lyx file. I suspect
> "José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:
José> That is as long as the .lyx and the .layout use the same
José> enconding everything should just work. Or am I missing any case?
Just do it and you will see if people complain :)
JMarc
José Matos wrote:
On Tuesday 10 July 2007 10:50:28 Abdelrazak Younes wrote:
Right.
Does anyone has any objection to this change?
The purpose of this release is the support of unicode, we are using utf8 for
the saved files so it makes all sense to follow the same route for layout
files.
On Tuesday 10 July 2007 13:15:58 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> But the rest of the file is converted separately by lyx2lyx. I thought
> that this translation was more subtle than just running iconv.
>
> JMarc
OK, now I see what you mean. :-)
My problem was with the .layout file and you refered th
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
"José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:
José> On Tuesday 10 July 2007 12:53:56 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
You do not want to translate the whole file, only the \begin_layout
NameWithAccent lines.
JMarc
José> Why not? It is easier to use has a file with
> "Abdelrazak" == Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> Why not? It is easier to use has a file with coherent encoding that
>> one that uses a mixed encoding.
Abdelrazak> I agree with Jose. I cannot see a reason why mixed
Abdelrazak> encoding would be preferred.
I am not sure we a
José Matos wrote:
On Tuesday 10 July 2007 12:53:56 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
You do not want to translate the whole file, only the
\begin_layout NameWithAccent
lines.
JMarc
Why not?
It is easier to use has a file with coherent encoding that one that uses a
mixed encoding.
I agree with Jo
> "José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:
José> On Tuesday 10 July 2007 12:53:56 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> You do not want to translate the whole file, only the \begin_layout
>> NameWithAccent lines.
>>
>> JMarc
José> Why not? It is easier to use has a file with coherent encodi
On Tuesday 10 July 2007 12:53:56 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> You do not want to translate the whole file, only the
> \begin_layout NameWithAccent
> lines.
>
> JMarc
Why not?
It is easier to use has a file with coherent encoding that one that uses a
mixed encoding.
--
José Abílio
> "José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:
José> On Tuesday 10 July 2007 11:47:36 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> It would be even better to provide explicit commands or some kind
>> of script to update .lyx file. I suspect it is not trivial.
>>
>> JMarc
José> Using iconv?
José> Some
On Tuesday 10 July 2007 11:47:36 Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> It would be even better to provide explicit commands or some kind of
> script to update .lyx file. I suspect it is not trivial.
>
> JMarc
Using iconv?
Something like this for bash
cd /path/to/layouts
for l in *
do
cp $l tmp.txt
i
> "José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:
José> The plan for this change is then:
José> * to convert our layout files to utf8; * apply your patch; * add
José> a comment to the release notes.
It would be even better to provide explicit commands or some kind of
script to update .lyx
On Tuesday 10 July 2007 10:50:28 Abdelrazak Younes wrote:
> Right.
Does anyone has any objection to this change?
The purpose of this release is the support of unicode, we are using utf8 for
the saved files so it makes all sense to follow the same route for layout
files.
In the special ca
José Matos wrote:
On Tuesday 10 July 2007 10:23:02 Abdelrazak Younes wrote:
So?
This patch fixes a crash and a regression against 1.4. Unless you want
to implement the layout2layout support and do the GUIName addition
before 1.5.0, this patch should go in now.
It's just a string -> docstring
On Tuesday 10 July 2007 10:23:02 Abdelrazak Younes wrote:
> So?
>
> This patch fixes a crash and a regression against 1.4. Unless you want
> to implement the layout2layout support and do the GUIName addition
> before 1.5.0, this patch should go in now.
>
> It's just a string -> docstring conversio
Abdelrazak Younes wrote:
Jean-Pierre Chrétien wrote:
Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
1) provide a python script that converts the layout as good as possible:
Théorème -> Theoreme
Liste_à_puce -> Liste_a_puce
The problem is that it could be done easily for French but maybe no
Jean-Pierre Chrétien wrote:
Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
1) provide a python script that converts the layout as good as possible:
Théorème -> Theoreme
Liste_à_puce -> Liste_a_puce
The problem is that it could be done easily for French but maybe not for
other languages. Se
38 matches
Mail list logo