language, you can simply go to:
https://translations.launchpad.net/loco-directory
and start doing the translation magic.
Happy translating!
Regards,
David.
[1] http://loco.ubuntu.com/
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
care of writing the article.
Please let your LoCo teams know about this e-mail, so that anyone member
can point me to their stories.
Thanks a lot!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
signature.asc
Descripti
n-in-the-software-freedom-day-tunisia-2009.
> Best regards.
>
Awesome, thanks. The Tunisian LoCo in the Tunisia Software Freedom Day
2009 will make for a great story!
Regards,
David.
> original message-
> De: "David Planella" david.plane...@ubuntu.
hannel anyway,
but for those people asking the questions it will make a world of
difference.
So please, those willing to help with translating questions, simply put
your name down at:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDeveloperWeek#Translations
Looking at the schedule, the awesome people running se
ng the incoming Ubuntu Global Jam.
Thanks!
Regards,
David.
(*) For example, in Italian it would be
https://wiki.ubuntu.com/LoCoCouncil/LoCoTeamReApproval/it
[1] http://fridge.ubuntu.com/node/1972
[2] http://testcases.qa.ubuntu.com/Install/NonEnglishLanguage
--
David Planella
Ubuntu Translat
.com/2010/02/24/help-localization-testing-with-the-iso-tracker/
[2]
http://testcases.qa.ubuntu.com/Install/NonEnglishLanguage#Installation%
20Full%20Network%20Support%20&%20CJK%20Input
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
signat
language to read:
https://wiki.ubuntu.com/LoCoCouncil/LoCoTeamReApproval
Regards,
David.
[1] http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
signature.asc
Description: Això és una pa
e new
strings from time to time.
Thanks!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
--
loco-contacts mailing list
loco-contacts@lists.
eck out the Spanish or Italian translations for an example:
https://wiki.ubuntu.com/LoCoCouncil/LoCoTeamsBestPracticesandGuidelines/es
https://wiki.ubuntu.com/LoCoCouncil/LoCoTeamsBestPracticesandGuidelines/it
Thanks!
Regards,
David.
[1] http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.
act, and thanks to Zhengpeng for the great work until now - and I'm
sure there's more to come :-)
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
signature.asc
Description
net Ubuntu
in en el The Fridge.
Espero tu respuesta.
Un saludo,
David.
[1] https://wiki.ubuntu.com/LoCoStories
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
signature.asc
Description:
session from the
Launchpad people at UDS, especially those from the registry team.
Thanks!
Regards,
David.
[1]
https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/other-launchpad-n-internationalized-answers
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanel
meone would be
willing to lead this effort.
For all of you interested, you can subscribe to the blueprint and attend
the session if you can.
Thanks!
Regards,
David.
[1]
https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/ubuntutheproject-community-n-translations-translatable-coc/
[2] http://is.
at is something that needs to be discussed within each team.
We, in Catalan, for example tend to adhere to the practice of trying to
translate everything and not rely on English terms, where it applies
(e.g. we translate "software" to "programari", but we do not translate
e.g.
be extremely useful.
http://summit.ubuntu.com/uds-n/2010-10-29/
(at 18:00 UTC)
For more info on other translations translations sessions you might want
to participate in or to help with see the summary at:
http://is.gd/g8uJn
Thanks!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Tran
more details and links here [2]
Regards,
David.
[1]
https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/ubuntutheproject-community-n-translations-portal
[2]
http://davidplanella.wordpress.com/2010/11/30/natty-translations-plans-i-translations-stories
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.c
st.
If you have got any questions, do not hesitate to contact in any of the
ways listed in https://wiki.ubuntu.com/Translations/Contact/ - our
preferred way is the ubuntu-translators mailing list.
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.
he presentation!
Regards,
David.
Missatge reenviat
De: Mark Jones
Per a: Ubuntu Translators
CC: David Planella
Assumpte: The Welsh Translation Team is "Hacking Language"
Data: Tue, 25 Jan 2011 11:12:52 +
Hi!
This might not be of interest to many, however I feel I shouldn&
ll) and reinstall them."
Thank you for your help in testing translations for all users in your
language!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
signature.asc
Description: This is a digitally signed message p
le in the wiki page.
I'm very excited about this project, which I think it's going to be
awesome for LoCos. Thanks a lot for your help!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / ww
://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators
[5] https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+filebug
[6] https://wiki.ubuntu.com/Translations/
[7]
http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com
member!
>
> We would like to thank Leandro for the great work done in these years,
> and wish Sergio a great time in the LoCo Council!
>
> Milo Casagrande
> On behalf of the Community Council
>
Congrats, Sergio!
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.c
only be a matter
of minutes.
Cheers,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
--
loco-contacts mailing list
loco-contacts@list
Al 17/04/12 09:41, En/na Daniel Holbach ha escrit:
> Hey David,
>
> thanks a lot for your work on this.
>
> On 17.04.2012 09:36, David Planella wrote:
>> Seeing this new update, last night I went ahead and added
>> internationalization support to the CoC, LCoC and
Hi all,
I'm very excited to announce the availability of the Ubuntu Online Tour
for LoCo teams to localize and use in their sites. The tour has been the
result of the stunning work done by Ant Dillon from the Web Design Team
and should provide a web-based first impression of Ubuntu to new users,
i
Al 25/04/12 20:27, En/na Benjamin Kerensa ha escrit:
> On 04/25/2012 09:57 AM, David Planella wrote:
>> Hi all,
>>
>> I'm very excited to announce the availability of the Ubuntu Online Tour
>> for LoCo teams to localize and use in their sites. The tour has been th
ew. These remarks are indeed useful. Would
you mind filing them as separate bugs on
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-online-tour/+filebug?
Thanks!
Cheers,
David.
> I'm currently thinking if we can fix major visible problems quickly...
>
> 2012/4/25 David Planella :
>> Hi
http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax
[1] Via
http://www.jonobacon.org/2012/12/09/improving-community-getting-involved-documentation/
Thanks!
Cheers,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella /
Al 23/12/12 19:20, En/na Lucas Betschart ha escrit:
> http://www.formspring.me/EdmundM/q/406945771976419136
>
> It's hard to promote Ubuntu if you lose the convince that
> Ubuntu/Canonical is something good. Why do you make it so hard
> to believe for many of us that Ubuntu is still something good
cannot participate live, feel free to add your thoughts and
discussion points to the agenda, either directly on the Pad for the
session or on the blueprint's whiteboard (you can use the "Blueprint"
link on the top left hand side).
Hope to see you there, and thanks!
Cheers,
Davi
2013/05/13/announcing-the-ubuntu-billboard-photo-contest/
Cheers,
David.
--
David Planella
Ubuntu App Development Liaison
http://gplus.to/dplanella / @dplanella
www.ubuntu.com / www.davidplanella.org
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
--
loco-contacts mailing list
loc
Hi all,
As everyone in this list probably knows, vUDS is starting this week \o/
LoCo teams are going to be a key topic this time around, and I'd like to
invite
everyone who'd like to contribute to making our LoCos even more awesome to
participate, be it on the live session, on IRC or with comment
Hi all,
I'm forwarding this from the ubuntu-translators list so you can consider
letting your teams know about the translation meetings.
Regards,
David.
Missatge reenviat
De: David Planella
Per a: ubuntu-translat...@lists.ubuntu.com
Assumpte: Ubuntu Translations Mee
some of
you guys who speak those languages could contribute in their translation
on the wiki page:
https://wiki.ubuntu.com/Translations/ShipItLabels
Thanks!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
signature.asc
34 matches
Mail list logo