Well I will translate Walter email
Hi to everyone,
Sorry I can't write this email on english and I would apreciate someone to do
it.
This month Ubuntu Paraguay Team its making an event as part of the ofical
announcement of our Loco Team. We don't have the day yet, but we are planning
it for t
Hello everybody,
I had a chat with a number of you already and know there's a lot going
on behind the scenes and some of you are busy planning your
participation in the Ubuntu Global Jam.
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGlobalJam
26th - 28th March 2010
It'd be great if w
On Sat, Mar 6, 2010 at 10:56 PM, Michael Lustfield
wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
> [...]
> > > I think it would be useful for locoteams to have the new branding in
> > > place in time before the release...?
> > >
> > >
> > >
> > Indeed that would be good.
> >
>
We share
Op maandag 08-03-2010 om 08:10 uur [tijdzone +0100], schreef Rafael
Carreras:
> In my community there are a lot of Kubuntu users, including me, and
> rising. Perhaps we are quite odd.
Those CDs are for /new/ users, not collectors items for existing users
(one can order CDs from the Canonical shop
On Wed, 2010-03-10 at 00:53 +0100, Jan Claeys wrote:
> Op maandag 08-03-2010 om 08:10 uur [tijdzone +0100], schreef Rafael
> Carreras:
> > In my community there are a lot of Kubuntu users, including me, and
> > rising. Perhaps we are quite odd.
>
> Those CDs are for /new/ users, not collectors ite
Op dinsdag 09-03-2010 om 07:03 uur [tijdzone -0600], schreef Diego
Turcios:
> Well I will translate Walter email
Please translate back (if needed)... ;)
> Hi to everyone,
> Sorry I can't write this email on english and I would apreciate
> someone to do it.
>
> This month Ubuntu Paraguay Team it
Spreading the ideals of FOSS is a bit difficult when we have to explain how
our tools respect freedom and why peer-review and our methods create better
software. I propose that we put together a solid list of Free Software (Open
Source) promises that people can expect from FOSS tools. That is, a li
Excelent!!!
Ok, now I go to work!!!
Another question, can I request 50 Cd Ubuntu & 50 Cd Kubuntu from "Request
Ubuntu" for this event?
2010/3/9 Jan Claeys
> Op dinsdag 09-03-2010 om 07:03 uur [tijdzone -0600], schreef Diego
> Turcios:
> > Well I will translate Walter email
>
> Please translate
You need to define if you mean examples, description or one liners.
I'm confused.
On Tue, 2010-03-09 at 19:18 -0500, Danny Piccirillo wrote:
> Spreading the ideals of FOSS is a bit difficult when we have to
> explain how our tools respect freedom and why peer-review and our
> methods create bette
A description plus examples of software that does not fulfil these promises.
Basically to help a non-coder understand how the free software ideals
actually manifest themselves.
One promise could be, we will never restrict your ability to share this
software.
Examples of stuff you can't share: Wind
10 matches
Mail list logo