RE: Evento en Paraguay - Event in Paraguay

2010-03-09 Thread Diego Turcios
Well I will translate Walter email Hi to everyone, Sorry I can't write this email on english and I would apreciate someone to do it. This month Ubuntu Paraguay Team its making an event as part of the ofical announcement of our Loco Team. We don't have the day yet, but we are planning it for t

Ubuntu Global Jam - the clock is ticking

2010-03-09 Thread Daniel Holbach
Hello everybody, I had a chat with a number of you already and know there's a lot going on behind the scenes and some of you are busy planning your participation in the Ubuntu Global Jam. https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGlobalJam 26th - 28th March 2010 It'd be great if w

Re: New Ubuntu Website Theme

2010-03-09 Thread Rubén Romero y Cordero
On Sat, Mar 6, 2010 at 10:56 PM, Michael Lustfield wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > [...] > > > I think it would be useful for locoteams to have the new branding in > > > place in time before the release...? > > > > > > > > > > > Indeed that would be good. > > > We share

Re: Server CD distribution (was: Ubuntu shipit)

2010-03-09 Thread Jan Claeys
Op maandag 08-03-2010 om 08:10 uur [tijdzone +0100], schreef Rafael Carreras: > In my community there are a lot of Kubuntu users, including me, and > rising. Perhaps we are quite odd. Those CDs are for /new/ users, not collectors items for existing users (one can order CDs from the Canonical shop

Re: Server CD distribution (was: Ubuntu shipit)

2010-03-09 Thread idleone
On Wed, 2010-03-10 at 00:53 +0100, Jan Claeys wrote: > Op maandag 08-03-2010 om 08:10 uur [tijdzone +0100], schreef Rafael > Carreras: > > In my community there are a lot of Kubuntu users, including me, and > > rising. Perhaps we are quite odd. > > Those CDs are for /new/ users, not collectors ite

RE: Evento en Paraguay - Event in Paraguay

2010-03-09 Thread Jan Claeys
Op dinsdag 09-03-2010 om 07:03 uur [tijdzone -0600], schreef Diego Turcios: > Well I will translate Walter email Please translate back (if needed)... ;) > Hi to everyone, > Sorry I can't write this email on english and I would apreciate > someone to do it. > > This month Ubuntu Paraguay Team it

The Free Software, Open Source promise: what FOSS means for non-coders

2010-03-09 Thread Danny Piccirillo
Spreading the ideals of FOSS is a bit difficult when we have to explain how our tools respect freedom and why peer-review and our methods create better software. I propose that we put together a solid list of Free Software (Open Source) promises that people can expect from FOSS tools. That is, a li

Re: Evento en Paraguay - Event in Paraguay

2010-03-09 Thread Walter Magliano
Excelent!!! Ok, now I go to work!!! Another question, can I request 50 Cd Ubuntu & 50 Cd Kubuntu from "Request Ubuntu" for this event? 2010/3/9 Jan Claeys > Op dinsdag 09-03-2010 om 07:03 uur [tijdzone -0600], schreef Diego > Turcios: > > Well I will translate Walter email > > Please translate

Re: [ubuntu-us-ma] The Free Software, Open Source promise: what FOSS means for non-coders

2010-03-09 Thread Martin Owens
You need to define if you mean examples, description or one liners. I'm confused. On Tue, 2010-03-09 at 19:18 -0500, Danny Piccirillo wrote: > Spreading the ideals of FOSS is a bit difficult when we have to > explain how our tools respect freedom and why peer-review and our > methods create bette

Re: [ubuntu-us-ma] The Free Software, Open Source promise: what FOSS means for non-coders

2010-03-09 Thread Danny Piccirillo
A description plus examples of software that does not fulfil these promises. Basically to help a non-coder understand how the free software ideals actually manifest themselves. One promise could be, we will never restrict your ability to share this software. Examples of stuff you can't share: Wind