On Tue, 2003-06-17 at 06:47, Graham Percival wrote:
> On Tue, 17 Jun 2003 05:31:43 +0200
> ario <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > If I include a '!' in the lyrics, lilypond complains.
> > I tried using typing "!", and '!' but none works.
> > I need this feature to use the complete Cyrillic characte
Hi, and thanks for wonderful software.
I'm trying to compile and install Lilypond 1.6.9 on OpenBSD 3.3, but I
can't seem to get past the ./configure stage. I get the following
error:
ERROR: Please install required programs: python.h (python-devel, python-dev or
libpython-dev package)
Of cours
You need to install not only the python program but also the
development libraries. I'm not familiar with the OpenBSD
distribution but there may be a separate package with these
include and lib files.
/Mats
Arvid Grøtting wrote:
Hi, and thanks for wonderful software.
I'm trying to compile and
Arvid Grøtting <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hi, and thanks for wonderful software.
Thanks.
> I'm trying to compile and install Lilypond 1.6.9 on OpenBSD 3.3, but I
> can't seem to get past the ./configure stage. I get the following
> error:
>
> ERROR: Please install required programs: python
On Monday 16 June 2003 11:34 pm, Niki Pantelias wrote:
> Hi everyone,
>
> I'm a new user working on some jazz arrangements using LilyPond,
> and would like to get lily to understand "swing" eighths -- i.e,
> handle the music so that regular eighth notes appear in the paper
> output, but in the
For those of you who don't already have a number of thick books in your
shelf on music typesetting, I recommend to take a look at
http://www.mpa.org/notation.pdf
Thanks to Eva who hinted to this link on the MusiXTeX mailing list.
/Mats
--
=
M
Mats Bengtsson <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> You need to install not only the python program but also the
> development libraries. I'm not familiar with the OpenBSD
> distribution but there may be a separate package with these
> include and lib files.
Actually, I seem to have the development libr
The names of the letters you are looking for are pronounced "yah" and
"zhuh" (as in the word pleasure). These are just my method of
approximating the sound of these letter's names in English. The unicode
names are "Cyrillic capital letter zhe" and "Cyrillic capital letter ya".
In Cyrillic, the
On Monday 16 June 2003 11:31 pm, ario wrote:
> If I include a '!' in the lyrics, lilypond complains.
> I tried using typing "!", and '!' but none works.
> I need this feature to use the complete Cyrillic character set.
> Does anybody know how to include all ascii characters?
> Having to input the a
If you want ASCII character 214, you just need a text editor that
enables you to input that ASCII value as a character.
In Emacs, for example, type
CTRL-Q 3 2 6 RETURN
(since 326 is octal for 214). If you have a German or nordic
keyboard, you can also press Ö, since it has character code 214 in
the
Arvid Grøtting <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> So now it works, [...]
Did I say it works? Only apparently so; ly2dvi seemed to work because
it goes on after lilypond fails with a memory error.
I've recompiled with -fno-stack-protector, and that seems to work.
Having to disable stack protection in
Thanks for the question,
because if "$\\!$" gives a bit of negative space I'll be very glad I
looked it up in ``The Not So Short Introduction to \latex 2\epsilon''.
With math mode, "\!" should give you some negative space in text, and
that should be very handy for us if it works.
If you want t
I can't give any good answer about the warnings (except for a sed script
to sort them out), but fermatas and staccatos are typeset by the
graphical object (grob) Script, so
\property TabVoice.Script \override #'transparent = ##t
should work.
You can easily find this out yourself, for example by sea
It seems that the bash you run in the windows version of
XEmacs doesn't read the setup files from your cygwin installation.
In particular, it looks as if it doesn't read the files in the
directory /etc/profile.d/.
Unfortunately, I know far too little about cygwin and the Windows
port of Emacs to be
On Tue, 2003-06-17 at 14:02, Mats Bengtsson wrote:
> If you want ASCII character 214, you just need a text editor that
> enables you to input that ASCII value as a character.
> In Emacs, for example, type
> CTRL-Q 3 2 6 RETURN
> (since 326 is octal for 214). If you have a German or nordic
> keyboar
On Tue, 2003-06-17 at 13:25, Richard Grubb wrote:
>
> The names of the letters you are looking for are pronounced "yah" and
> "zhuh" (as in the word pleasure).
Exactly, that's it!
These are just my method of
> approximating the sound of these letter's names in English. The unicode
> names ar
You could say \\char214 which will just be forwarded to the
TeX output. However, I recommend to insert the 8bit character
directly into the file instead, since it enables Lilypond to
calculated the correct width of each syllable when it determines
the spacing between the notes.
/Mats
ario wrote
On Tue, 2003-06-17 at 15:09, Mats Bengtsson wrote:
> You could say \\char214 which will just be forwarded to the
> TeX output. However, I recommend to insert the 8bit character
> directly into the file instead, since it enables Lilypond to
> calculated the correct width of each syllable when it det
[EMAIL PROTECTED] writes:
> Arvid Grøtting <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > So now it works, [...]
>
> Did I say it works? Only apparently so; ly2dvi seemed to work because
> it goes on after lilypond fails with a memory error.
>
> I've recompiled with -fno-stack-protector, and that seems to w
Han-Wen Nienhuys <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Can you check whether GUILE does work ?
Guile (built from ports) seems to work nicely enough by itself, from
what I can see. I don't speak much Guile myself, though, so I haven't
been able to test it rigidly. I find no evidence of Guile having bee
[EMAIL PROTECTED] writes:
> Han-Wen Nienhuys <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > Can you check whether GUILE does work ?
>
> Guile (built from ports) seems to work nicely enough by itself, from
> what I can see. I don't speak much Guile myself, though, so I haven't
> been able to test it rigidly.
Am Die, 10. Jun 2003 05:33:54 +0200, schrieb Mats Bengtsson:
> >>5) I get some warning: can't find ascii character: 248
> >>warning: can't find ascii character: 229
> >>warning: can't find ascii character: 248
> >>warning: can't find ascii character: 248
> >>warning: can't find ascii character: 248
Han-Wen Nienhuys <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> even input/example-1.ly crashed with a memory fault...
>
> it would be interesting to see a stack trace of this fault.
I'm recompiling now with stack protection back on and with debugging
symbols in place. Let's see...
$ /usr/local/src/lilypond-1.
Mats Bengtsson <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> It seems that the bash you run in the windows version of
> XEmacs doesn't read the setup files from your cygwin installation.
> In particular, it looks as if it doesn't read the files in the
> directory /etc/profile.d/.
Indeed. You could try invoking
Did you try
\property Lyrics.LyricText \override #'font-name = #"ecrm1000"
This won't help. Because the T1 font encoding does not match the latin1
encoding. In fact it has also some letters from latin2.
I've been getting these messages for years. The only solution for this
is to use a similar
On Tuesday 17 June 2003 08:05 am, Mats Bengtsson wrote:
> > Thanks for the question,
> > because if "$\\!$" gives a bit of negative space I'll be very glad
> > I looked it up in ``The Not So Short Introduction to \latex
> > 2\epsilon''. With math mode, "\!" should give you some negative
> > space i
On Monday 16 June 2003 11:34 pm, Niki Pantelias wrote:
> Hi everyone,
>
> I'm a new user working on some jazz arrangements using LilyPond,
> and would like to get lily to understand "swing" eighths -- i.e,
> handle the music so that regular eighth notes appear in the paper
> output, but in the
Finally, thanks to you all I was able to (almost :) solve the textual
problems in the music (my first with lilypond - a marvellously charming
program if I may say) that I was typesetting.
The result of the work until now is here:
http://www.infopower.nl/lily/wa_loezjagRu3test.pdf
http://www.infopo
On Tue, 2003-06-17 at 15:09, Rob Vlasaty wrote:
> I saw your question on the Lilypond mail website. I also posted a question, but
> nobody is answering it, so I thought I'd contact other users directly.
>
> I noticed that you are trying to use a Cyrillic font. How are you using this font
> for
Title: Untitled
TR.Rehber 11 - 199$
Hello all,
in the following score I'd love to shift the accent a little bit lower.
\score { \notes \relative c' {
\slurDown f'8_>( )b,8 f2 a b c d e f g a b c d e f g
}}
I've tried it with a propertie which I tried to derive from the method
to shift the slur:
( \property Voice.Slur \override
Why guess when you can easily find the answer in the manual:
Goto www.lilypond.org, click on manual and browse through the
table of contents to find the section on "Articulations", scroll down
to the bottom of the page and follow the link to "Script", which
will provide you with the name of the gra
ario wrote:
Finally, thanks to you all I was able to (almost :) solve the textual
problems in the music (my first with lilypond - a marvellously charming
program if I may say) that I was typesetting.
The result of the work until now is here:
http://www.infopower.nl/lily/wa_loezjagRu3test.pdf
ht
Since the typesetting of the titles is done by TeX, you can use any
standard TeX or LaTeX command to specify the font.
The low-level TeX way to do it is
\font\myfont=wncyr10\myfont
but I'm sure you can find a high-level LaTeX method as well.
/Mats
ario wrote:
On Tue, 2003-06-17 at 15:09, Rob V
Mats, I know I'm not such a crack, I really looked around alot through
the manual but did not find this solution. And when I came to these
'script interfaces', 'engravers' etc., I felt that I'd first need a
tutorial with lessons on its own to learn working with these. I must
admit that I hardly gra
On Tue, 2003-06-17 at 22:36, Mats Bengtsson wrote:
>
>
> ario wrote:
[snip>
> >3. How can I shift the 'voltas' (like the |1.-3. | ) a bit up?
> >Normally the first volta would be lower that the second, due to the one
> >octave lower g, and would overlap the measure numbering box. I now
> >
I've figured out how to change the font of the stanza numbers. I've used the line:
\property LyricsVoice . StanzaNumber \set #'font-name = #"cmssi17"
(...so I'm proud of myself for figuring that out)
Also, when I tried what you suggested. I got it to work by adding it to my .tex file
and using
ROb, if I do
\header {
.
.
title="Wo Loezjag / \font\myfont=wncyr10\myfont {\huge Vo Luzah}"
.
.
}
then it prints the title in fonetics as well as in cyrillic, so that
works.
However, if I want to insert an ascii code, as \char31, like
title="Wo Loezjag / \font\myfont=wncyr10\myfont {\huge Vo
38 matches
Mail list logo