Thank you, Mark and Neil.
I forget to notice once again that i am not a programmer,
and my scripting experience if way far from programming scheme :-)
However (therefore) you responses are very helpful, i will study them :-)
2008/12/19 Mark Polesky :
> What's happening (I think) is:
> Metronome_
Neil Puttock wrote:
> More streamlining, since the dictionary is an alist:
>
> #(define (getLocalized items word)
>(assoc-get word items word))
>
While we're at it, we might as well replace
(list '(a . b) '(c . d)) with '((a . b) (c . d)):
#(define tempi
'(("Adagio" . "Повільно")
("Al
2008/12/19 Mark Polesky :
> 2) use (null? items) instead of (equal? '() items)
> 3) use (caar items) instead of (car (car items))
> 4) use (cdar items) instead of (cdr (car items))
More streamlining, since the dictionary is an alist:
#(define (getLocalized items word)
(assoc-get word items wo
Dmytro,
This isn't stupid. What's happening (I think) is:
Metronome_mark_engraver sees the exact same tempo
command twice in a row, so it doesn't print the
second one, since it's redundant. As if to say,
"the tempo already *is* Allegretto, no need to
reprint it."
Off the top of my head, I don't
Hi,
i asked some question about tempo marks translation some time ago.
So, i've tried to find a solution, and now i need help (and suggestion?).
Please, take a look. A question is below :-)
% here is a "dictionary":
#(define tempi
(list
(cons "Adagio" "Повільно")
(cons "Alleg