Re: Translating tempo marks -- scheme question

2008-12-19 Thread Dmytro O. Redchuk
Thank you, Mark and Neil. I forget to notice once again that i am not a programmer, and my scripting experience if way far from programming scheme :-) However (therefore) you responses are very helpful, i will study them :-) 2008/12/19 Mark Polesky : > What's happening (I think) is: > Metronome_

Re: Translating tempo marks -- scheme question

2008-12-19 Thread Mark Polesky
Neil Puttock wrote: > More streamlining, since the dictionary is an alist: > > #(define (getLocalized items word) >(assoc-get word items word)) > While we're at it, we might as well replace (list '(a . b) '(c . d)) with '((a . b) (c . d)): #(define tempi '(("Adagio" . "Повільно") ("Al

Re: Translating tempo marks -- scheme question

2008-12-19 Thread Neil Puttock
2008/12/19 Mark Polesky : > 2) use (null? items) instead of (equal? '() items) > 3) use (caar items) instead of (car (car items)) > 4) use (cdar items) instead of (cdr (car items)) More streamlining, since the dictionary is an alist: #(define (getLocalized items word) (assoc-get word items wo

Re: Translating tempo marks -- scheme question

2008-12-19 Thread Mark Polesky
Dmytro, This isn't stupid. What's happening (I think) is: Metronome_mark_engraver sees the exact same tempo command twice in a row, so it doesn't print the second one, since it's redundant. As if to say, "the tempo already *is* Allegretto, no need to reprint it." Off the top of my head, I don't

Translating tempo marks -- scheme question

2008-12-19 Thread Dmytro O. Redchuk
Hi, i asked some question about tempo marks translation some time ago. So, i've tried to find a solution, and now i need help (and suggestion?). Please, take a look. A question is below :-) % here is a "dictionary": #(define tempi (list (cons "Adagio" "Повільно") (cons "Alleg