Le vendredi 12 janvier 2007 à 17:20 +0100, Jan Nieuwenhuizen a écrit :
> John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > What do the LilyPond hackers think of this?
>
> Indeed, use utf-8. I'd try with gnome-terminal, xterm does not
> show utf-8 by default, here.
xterm does on Fedora Core 6, bu
John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> What do the LilyPond hackers think of this?
Indeed, use utf-8. I'd try with gnome-terminal, xterm does not
show utf-8 by default, here.
Jan.
--
Jan Nieuwenhuizen <[EMAIL PROTECTED]> | GNU LilyPond - The music typesetter
http://www.xs4all.nl/~jantie
Hi Daniel,
sorry for the late reply!
Le dimanche 07 janvier 2007 à 15:50 -0600, Daniel Tonda Castillo a
écrit :
> John Mandereau escribió:
> > Haven't you read the whole README? You have finished the web site
> > translation, this is very cool. Recently, the English pages have
> > changed a lot,
John Mandereau escribió:
Le dimanche 07 janvier 2007 à 03:40 -0600, Daniel Tonda Castillo a
écrit :
Daniel Tonda Castillo escribió:
John Mandereau escribió:
Daniel Tonda wrote:
I changed the committish ids for files showing a bad committish when
doing:
make LANG=es
Le dimanche 07 janvier 2007 à 03:40 -0600, Daniel Tonda Castillo a
écrit :
> Daniel Tonda Castillo escribió:
> > John Mandereau escribió:
> >> Daniel Tonda wrote:
> >>
> >>> I changed the committish ids for files showing a bad committish when
> >>> doing:
> >>>
> >>> make LANG=es check-translati
John Mandereau escribió:
Daniel Tonda wrote:
I changed the committish ids for files showing a bad committish when doing:
make LANG=es check-translation
Looks good. Your next work on lilypond.org is certainly the translation
update: "make LANG=es check-translation" shows a 1200 lines d
Daniel Tonda wrote:
> I changed the committish ids for files showing a bad committish when doing:
>
> make LANG=es check-translation
Looks good. Your next work on lilypond.org is certainly the translation
update: "make LANG=es check-translation" shows a 1200 lines diff!
> >
> > I've also remove