Marc Hohl writes:
> Marc Hohl schrieb:
>> Till Paala schrieb:
>>> [...]
>
>>> Hi,
>>> this looks great, good that somebody with better expertise corrects
>>> my mistakes :-) Should I apply or will you apply this youself?
>> Hi Till,
>>
>> I can't push. Here is a reworked version - if there are no
Marc Hohl schrieb:
Till Paala schrieb:
[...]
Hi,
this looks great, good that somebody with better expertise corrects
my mistakes :-) Should I apply or will you apply this youself?
Hi Till,
I can't push. Here is a reworked version - if there are no further
objections, it would be great if
Here's a new patch:
http://codereview.appspot.com/1136044
Comments?
- Mark
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
David Kastrup wrote:
>
> Marc Hohl writes:
>
>> David Kastrup schrieb:
>>
>>> My recommendation would be to plaster the index with all
>>> possibilities, but to use in the translation just "Bundinstrumente"
>>> (which is a rather common term), or alternatively "Saiteninstrumente
>>> mit Bünden
Le 07/05/2010 11:50, Francisco Vila disait :
besides that, can you link to
out-www/offline-root/Documentation/notation/index.fr.html
from
out-www/offline-root/Documentation/web/manuals.fr.html
? The link to 'notation' points to accueil.fr.html instead. Same for
every manual in all othe
Marc Hohl writes:
> David Kastrup schrieb:
>> [...]
>>
>> I really now _must_ find some other hairs to split, or I'll get all
>> excited.
>>
> Just to save more hairs from being split, I reworked my patch ;-)
Thanks, looks good.
--
David Kastrup
___
Till Paala schrieb:
Am 09.05.10 22:32, schrieb Marc Hohl:
Carl Sorensen schrieb:
On 5/7/10 12:36 AM, "Marc Hohl" wrote:
I found some typos and translation errors in the German documentation
of the current development version.
Should I create a patch to correct them, or should I inform the
c
David Kastrup schrieb:
[...]
I really now _must_ find some other hairs to split, or I'll get all
excited.
Just to save more hairs from being split, I reworked my patch ;-)
Marc
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.
David Kastrup schrieb:
[...]
I am not actually all too sure that this distinction is not merely a red
herring: tabulature, just like standard notation, assumes playing in a
12-note room. Whether or not there are explicit frets does not make a
significant difference here. Most certainly a player
Carl Sorensen writes:
> On 5/10/10 9:07 AM, "David Kastrup" wrote:
>
>> David Kastrup writes:
>>
>>> Reinhold Kainhofer writes:
>>>
Am Samstag, 8. Mai 2010, um 14:28:18 schrieb Werner LEMBERG:
>> So how about the ultimate tweak: using a separate engraver? We
>> can't have overl
On 5/10/10 9:07 AM, "David Kastrup" wrote:
> David Kastrup writes:
>
>> Reinhold Kainhofer writes:
>>
>>> Am Samstag, 8. Mai 2010, um 14:28:18 schrieb Werner LEMBERG:
> So how about the ultimate tweak: using a separate engraver? We
> can't have overlapping slurs with a single engr
Carl Sorensen wrote:
> The tutorial can go in Learning, and a short reference
> (without the tutorial) can go in Notation.
I'm rewriting it so the tutorial isn't needed; although I
don't have time at the moment to post anything. I'll get
back to you.
- Mark
___
David Kastrup writes:
> Reinhold Kainhofer writes:
>
>> Am Samstag, 8. Mai 2010, um 14:28:18 schrieb Werner LEMBERG:
>>> > So how about the ultimate tweak: using a separate engraver? We
>>> > can't have overlapping slurs with a single engraver, for example.
>>
>> Actually, by extending the engr
Marc Hohl writes:
> I am not sure about the correct form to use here, but if I go to a
> guitar (or bass) manufacturer to order an electic bass guitar, he will
> ask whether I want to have the fretboard fretted ("bundiert") or
> fretless - the same goes for orders concerning instrument parts, whe
Marc Hohl writes:
> David Kastrup schrieb:
>
>> My recommendation would be to plaster the index with all
>> possibilities, but to use in the translation just "Bundinstrumente"
>> (which is a rather common term), or alternatively "Saiteninstrumente
>> mit Bünden". "bundiert" is, at best, a pseudo
Marc Hohl writes:
> David Kastrup schrieb:
>
>> My recommendation would be to plaster the index with all
>> possibilities, but to use in the translation just "Bundinstrumente"
>> (which is a rather common term), or alternatively "Saiteninstrumente
>> mit Bünden". "bundiert" is, at best, a pseudo
On 5/10/10 4:44 AM, "Graham Percival" wrote:
> On Sun, May 9, 2010 at 3:29 PM, Carl Sorensen wrote:
>>
>> Or, what about adding a new section on handling repeats between the current
>> Learning 2.2 and 2.3? That might be the best way of including your
>> explanations, which I think are good
Am 09.05.10 22:32, schrieb Marc Hohl:
Carl Sorensen schrieb:
On 5/7/10 12:36 AM, "Marc Hohl" wrote:
I found some typos and translation errors in the German documentation
of the current development version.
Should I create a patch to correct them, or should I inform the
current translator abo
On Sun, May 9, 2010 at 3:29 PM, Carl Sorensen wrote:
>
> Or, what about adding a new section on handling repeats between the current
> Learning 2.2 and 2.3? That might be the best way of including your
> explanations, which I think are good.
I'd rather not have vital information in Learning but
David Kastrup schrieb:
[...]
diff --git a/Documentation/de/notation/fretted-strings.itely
b/Documentation/de/notation/fretted-strings.itely
index ecbf682..b181026 100644
--- a/Documentation/de/notation/fretted-strings.itely
+++ b/Documentation/de/notation/fretted-strings.itely
@@ -19,27 +19,27
On Mon, May 10, 2010 at 9:42 AM, Trevor Daniels wrote:
> I would have been willing to do this if no one else had
> stepped forward, but Patrick has - thanks Patrick. If you
> lose interest after a while let me know and I'll continue.
Er, I believe we could use an extra pair of hands anyway. If G
Graham Percival wrote Sunday, May 09, 2010 2:49 PM
Sorry to do this, but we need another bug squad person, starting
from
1 week ago and lasting until 1 month after 2.14.0. Patrick?
Mark?
Trevor? Any of you willing?
I would have been willing to do this if no one else had
stepped forward, b
Marc Hohl writes:
> Carl Sorensen schrieb:
>> On 5/7/10 12:36 AM, "Marc Hohl" wrote:
>>
>>
>>> I found some typos and translation errors in the German documentation
>>> of the current development version.
>>>
>>> Should I create a patch to correct them, or should I inform the
>>> current tran
23 matches
Mail list logo