Sounds like a good idea. You could do the same with the other lines,
if you would assume that there was a 'virtual' indent (don't change
the line dimensions, but assume there is a global given space to align
names with)
2008/2/10, Nicolas Sceaux <[EMAIL PROTECTED]>:
> The following patch add x-a
Sorry for looking at this so late.
General comments:
- you're adding an enormous bunch of code to the instrument name
engraver. That's a bad idea. If this idea merits an engraver, it
should be a separate one.
- the rootSystem stuff should not be necessary; if they're nowhere
else, grobs are alwa
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Am Sonntag, 10. Februar 2008 schrieb John Mandereau:
> Le vendredi 08 février 2008 à 17:30 +0100, Reinhold Kainhofer a écrit :
> > Am Montag, 4. Februar 2008 schrieb John Mandereau:
> > > Reinhold, are Musixml2ly messages stable enough so they can be m
Le 10 févr. 08 à 16:35, Nicolas Sceaux a écrit :
The following patch add x-alignment support for instrument names:
being given the amount of indentation, and the value of the
self-alignment-X grob property, some padding is added to the right
of the instrument name.
[...]
I had a few thoughts c
Hi,
The following patch add x-alignment support for instrument names:
being given the amount of indentation, and the value of the
self-alignment-X grob property, some padding is added to the right
of the instrument name.
\override Staff.InstrumentName #'self-alignment-X = #LEFT
==> instrument na
Le mercredi 06 février 2008 à 10:10 +0200, Till Rettig a écrit :
> John Mandereau schrieb:
> > As for convert-ly, I've already marked messages that end "not smart
> > enough to convert...", and I wonder whether it's important to translate
> > conversion rules (i.e., "convert-ly -s" output); what do
Le dimanche 03 février 2008 à 12:05 +0100, John Mandereau a écrit :
> Le jeudi 31 janvier 2008 à 17:59 +0100, Jan Nieuwenhuizen a écrit :
> > David Kastrup writes:
> >
> > > Actually, current documentation. I think it is close to impossible for
> > > the average developer/user to guess that he i
Le vendredi 08 février 2008 à 17:30 +0100, Reinhold Kainhofer a écrit :
> Am Montag, 4. Februar 2008 schrieb John Mandereau:
> > Reinhold, are Musixml2ly messages stable enough so they can be marked
> > for translation?
>
> I don't think they'll rapidly change.
> However, I have never really both
Hi Till, hi translators,
Le samedi 09 février 2008 à 12:52 +0200, Till Rettig a écrit :
> could you revise this patch and apply it to lilypond/translation if you
> approve it. I added a short warning to the top of the index.html.in that
> states about the incompleteness of the translation.
Appli