https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=31865
Bug 31865 depends on bug 32185, which changed state.
Bug 32185 Summary: UI - Untranslated WRITER dialog for 'Format -> Title Page'
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32185
What|Old Value |New Value
Hi Kendy,
On 29/12/2010 04:09, Jan Holesovsky wrote:
Hi,
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32563
According to the l10n people, the lack of localized preamble in the
LICENSE.odt (accessible from the Help menu) is seen a blocker. For sure
we don't want to distribute n copies of the 13
Hi,
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32563
According to the l10n people, the lack of localized preamble in the
LICENSE.odt (accessible from the Help menu) is seen a blocker. For sure
we don't want to distribute n copies of the 132 pages long document, so
I've implemented a separate d
Am 28.12.2010 22:14, schrieb Octavio Alvarez:
On Tue, 28 Dec 2010 03:25:43 -0800, TentleXS wrote:
Am 27.12.2010 20:12, schrieb Octavio Alvarez:
On Mon, 27 Dec 2010 10:49:19 -0800, TentleXS wrote:
Hallo @all,
I hope I did this right.
This should be a patch file for
writer/sw/source/core/ed
Hi,
I tested RC2 in regards of localization and I think it needs to be reviewed.
110 languages (including en-US) are selectable as UI language and help packs
are provided for those. However,
* Asturian (ast), Catalan (Valencian) (ca-XV), and Indonesian (id) are not
included. Asturian and Catalan
On Tue, 28 Dec 2010 03:25:43 -0800, TentleXS wrote:
Am 27.12.2010 20:12, schrieb Octavio Alvarez:
On Mon, 27 Dec 2010 10:49:19 -0800, TentleXS wrote:
Hallo @all,
I hope I did this right.
This should be a patch file for
writer/sw/source/core/edit/edfmt.cxx
writer/sw/source/core/crsr/callnk.
On 28/12/10 12:54, Philipp Weissenbacher wrote:
>> But I didn't know about that OOo bug. I'll need to learn styles, but yes,
>> > *me* learning styles is totally useless when it's *someone* *else* who's
>> > messed up *their* document (and expects me to fix it for them).
> I think that's *exactly*
Hoi Kohei and all,
I hope you enjoy the lovely weather.
Hereby a patch to give a better user experience to the "Move/Copy sheet"
dialog.
The changes are:
- Removed the "Rename"checkbox.
The "New name" textfield is always available, when one sheet is
selected.
It is disabled, when multi
Hi Jiang,
On Tue, Dec 28, 2010 at 05:43:59AM -0500, Jiang Yike wrote:
> Today I found a problem which LibreOffice has but OOo/Go-oo don't have. The
> .ppt/.pptx documents created by LibreOffice (I use RC2) can't be opened by
> Microsoft PowerPoint Viewer (with the support of 2007 formats) and M
Hi all,
A French user is currently working on a project to get an abbreviated
braille table implemented in LibreOffice (in French).
We have determined that the replacement table could do a very good job
here for single replacement 1 to 1 with a determined pattern.
For example : b=but c=can,
Hi Sophie
Em 28-12-2010 09:30, Sophie Gautier escreveu:
Hi Olivier,
(snip)
Is there somebody working on the new Brazilian strings already in OOo?
Or are we sure that the strings have not been touched?
Last time I paid a visit on their pootle server it seemed to me nobody
was working on, o
Looking a bit through the extensive discussion, I noticed Ian
Laurenson's RevealCodes macro [2] from 2004. This seems to be the
closest to an implementation and could be used as an inspiration.
How about we open a bug?
Regards,
Philipp
[2] http://homepages.paradise.net.nz/hillview/OOo/ "RevealCo
Hi Olivier,
On 28/12/2010 13:35, Olivier Hallot wrote:
Hi Sophie
I have a demand on this subject.
I don't have enough energy to dedicate to the translation of two large
softwares like LibO and OO. I had already made my choice to stick with
LibreOffice.
So someone else will take care of OO. Whe
Am 27.12.2010 20:12, schrieb Octavio Alvarez:
On Mon, 27 Dec 2010 10:49:19 -0800, TentleXS wrote:
Hallo @all,
my name is Pascal and I would like to contribute the following
translated code comments in "writer\sw\source\core\edit\edfmt.cxx". My
native language is german so I hope it's OK that I
Hello! I use LibreOffice in my daily work, but I have to exchange documents
with MS Office formats (mainly .doc/.xls/.ppt) because all others use MS Office
(mainly 2003). So I pay very much attention to try to reduce incompatibility at
the utmost.
Today I found a problem which LibreOffice has
Hi Sophie
I have a demand on this subject.
I don't have enough energy to dedicate to the translation of two large
softwares like LibO and OO. I had already made my choice to stick with
LibreOffice.
So someone else will take care of OO. When it come to import the
developments from OO to LibO
On 22/12/10 22:39, Christoph Noack wrote:
>>> Would it be possible to have the prompt remain as it is, with a "Help"
>>> > > or "More" button that leads to some expanded explanation?
> Given the fact that the "More" button might only show some few lines of
> text - what does that additional click
Hi all,
Now that the 3.3 localization is over for LibO too, could we plan an
update of the localization files and with which version of OOo shall we
update the files to get in sync.
There is already some work to be done (approx 7000 words up to
DEV300m90), so the sooner we know the better fo
Le 2010-12-28 01:07, Marc Paré a écrit :
Thanks for the clarification. So if I am to understand this correctly,
if I were working on the "LibO Drink" project [1], the branding colours
used as reference could change in the middle of the "LibO Drink" project
contributions?
Is this right?
Cheers
19 matches
Mail list logo