Hi,

I tested RC2 in regards of localization and I think it needs to be reviewed.
110 languages (including en-US) are selectable as UI language and help packs
are provided for those. However,

* Asturian (ast), Catalan (Valencian) (ca-XV), and Indonesian (id) are not
included. Asturian and Catalan (Valencian) are especially important, because
they are actively participating in LibreOffice localization.

* Gaelic (Scots) (gd), Kirghiz (ky), Lao (lo), Malay (ms), Papiamento (pap),
Pushto (ps), ??? (sc), Tigrinya (ti), and Urdu (ur) are included despite the
fact that in the source there are no translations at all in these languages,
so you basically package en-US strings. Gaelic (Scots) (gd) translation
exists at
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/build/Files/OOO330/GSI_gd.sdf.bz2-
maybe it can be added.

* It makes no sense to provide help pack for those languages which have 0%
of the help translated. See this table for reference:
http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3#Language_pack_.2F_Help_pack_coverage
This table was made from the RC2 sources.

Best regards,
Andras
_______________________________________________
LibreOffice mailing list
LibreOffice@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Reply via email to