-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: RIPEMD160
Alexander E. Patrakov wrote:
> and my proposal for infrastructure changes so that such things could
> no longer happen
> (http://www.linuxfromscratch.org/pipermail/lfs-dev/2006-May/057337.html)
> remains unimplemented.
Well, from re-reading that
2007/12/31, Alexander E. Patrakov <[EMAIL PROTECTED]>:
> 2007/12/31, Thomas Reitelbach <[EMAIL PROTECTED]>:
> > On Montag, 31. Dezember 2007, Alexander E. Patrakov wrote:
> > > Spanish and German
> > > translations of LFS-6.3 are indeed available in the HTML format.
> > > However, translated books
2007/12/31, Thomas Reitelbach <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Montag, 31. Dezember 2007, Alexander E. Patrakov wrote:
>
> > The problem is that translated books are not available for LFS SVN, so
> > development versions of the CD cannot include them.
>
> That's true. But wasn't your original mail about S
On Montag, 31. Dezember 2007, Alexander E. Patrakov wrote:
> The problem is that translated books are not available for LFS SVN, so
> development versions of the CD cannot include them.
That's true. But wasn't your original mail about Stable LiveCD?
> Spanish and German
> translations of LFS-6
2007/12/31, Thomas Reitelbach <[EMAIL PROTECTED]>:
> There has recently been an article in a german magazine about LFS, where I
> have been interviewed about it. The question came up, why the LiveCD doesn't
> contain any translations of the book.
>
> What do you think, would it be possible for you
On Sonntag, 30. Dezember 2007, Alexander E. Patrakov wrote:
> The LFS LiveCD Team is proud to announce the release of the 6.3-r2160
> stable version of the LFS LiveCD for x86 and x86_64 architectures.
Hello Alexander,
thank you very much for another update of the LiveCD.
There has recently been a