Yep, Pootle is too fragile in my experience. I personally prefer Weblate.
Its development was started exactly because Pootle was too buggy and it
turned out to be a more than adequate replacement. And the direct
integration into git/mercurial is just cool.
On Wed, Dec 3, 2014 at 12:00 PM, Sérgio M
Er, you mean offline translation? Of course it supports offline
translations.
On Wed, Dec 3, 2014 at 6:30 PM, Sophie wrote:
> Hi,
> Le 03/12/2014 18:27, khagaroth a écrit :
> > Yep, Pootle is too fragile in my experience. I personally prefer Weblate.
> > Its development w
>
> it seems the goal is to move away from .xhp to .xhtml
>
> I hope you meant HTML 5, because XHTML is a dead end (and good riddance).
html does not have markup for some of the semantics that we have (and need)
> in the help files (like or to name few)
>
Both and are part of HTML 5 and there
On Tue, Nov 19, 2019 at 5:14 PM sophi wrote:
> - The main problem seems that we can't download all files in one step,
> here also Christian is looking at a way to download via Gerrit and avoid
> using command line and API.
>
Use Weblate 3.9.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.
On Tue, Nov 19, 2019 at 8:15 PM sophi wrote:
> Thanks for your feedback, did you tested it? I see: 'Added ZIP download
> for more translation files' in the release notes, but does it allow to
> add all files of project to a zip?
>
Yes it downloads a ZIP of the whole project / component / language
2012/1/24 Andras Timar :
> Hi,
>
> Tagging of rc2 is due today, I pushed translations to git yesterday. Please
> find the error logs at http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/
>
Czech translation fixed now.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? ht
Of course the best option would be if LO switched to pure gettext so
that we could simply put updated MO files to the language folder and
immediately see the changes. But converting the whole thing to gettext
would probably be a pretty big (and tedious and uninteresting)
undertaking.
--
Unsubscri
The options tree in Writer in Czech language is completely messed up
after the re-added basic fonts options, but this is probably just
because the translations weren't updated yet (which they should be, at
least in Czech language, considering the added strings were translated
the same day they were
Not really doing any tests, apart from checking if the translations
are correct, or as a side-effect of trying various functions when
searching where the hell* is that stupid string that can be translated
several different ways in my language. So I'm really testing only the
functionality I need to
The best thing to do is post bugs/feature request on
http://bugs.locamotion.org under the pootle product.
At least the navigation with keyboard shortcuts should be available in
pootle 2.2 (apart from other useful UI changes and a relatively big
speedup). It's true the search function needs a rathe
Czech is now fixed.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/gl
Confirmed with Czech language.With that test file, all the accented
letters disappear after resaving the file.
On Fri, Apr 6, 2012 at 1:51 PM, Milos Sramek wrote:
> Dňa 06.04.2012 13:26, Martin Srebotnjak wrote / napísal(a):
>
>> Hi,
>>
>> yesterday I noticed this bug:
>> https://www.libreoffice
(Damn, I was in the middle of editing the above post and lost a
sentence due an accidental click on send)
I added a new test file to the bug, with that file after a Save as,
all the accented letters disappear.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http
Czech translation is done. But to add to the above post by Oliver, the
wording in a few messages (not only the above mentioned one) is far
from optimal, even a non-native English speaker like me can notice
that.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? htt
Czech translation fixed.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.o
On Thu, May 3, 2012 at 8:16 PM, Andras Timar wrote:
> Hi,
>
> Please read this blog post:
> http://translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/better-faster-more-lovely-pootle-thanks-mozilla
>
> Let's discuss, if we, the LibreOffice l10n community have feature or
> bugfix requests. If they fit within
On Mon, May 7, 2012 at 1:07 PM, Dwayne Bailey wrote:
> On 04/05/2012 09:55, khagaroth wrote:
>> tag/variable highlighting in the _translation_ not only in the source
>
> Nice, I also want that. Not sure it is on our scope though.
Yes, this would be really helpful for LO, it is
The sentence 'LibreOffice Extensions are tools that can be added
or removed independently...' on the extension page home page is only
partially translated (only the bold part). I have noticed it on Czech
translation, but all the other languages have the same problem, except
for German, that one is
Fixed for Czech translation, but the translation is still ongoing,
Hopefully no new errors pop up before you pull.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: htt
On Wed, Jul 4, 2012 at 5:07 PM, Andras Timar wrote:
>...
> Pootle update is in progress.
>...
I looked at pootle now, and I have seen quite a number of things I
already translated to be empty/untranslated (both in UI and help).
Fortunately, I did have the files saved locally, so I fixed the UI
tr
Then perhaps the toplevel tree entries shouldn't be selectable anymore
and clicking on them should move the selection to (and display) the
first corresponding subitem.
On Tue, Jul 17, 2012 at 1:57 PM, Olivier Hallot
wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> I don't think I know
I just installed RC4 and the bug of not starting on first run (only
the splash shows up and then nothing) is back (it was there for 3.5
and then fixed if I remember correctly).
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/ma
This happened for me in Czech language on a few files too (for example
in Askbot djangojs.po). I fixed this by downloading the files an
translating them offline, then uploading back.
Speaking about Askbot, the PO files contain some suspicious strings
that don't look correct (for example use-these-c
>(from the bug)
> A suggestion: I'd like to see the "old" behaviour as a default:
NO! Definitely not. The old behavior was such a pain and it's a
godsend that it's finally fixed. Don't even consider such a stupid
idea. I can't even count how many silent/hidden data losses this
caused (especially o
There isn't much point in translating the extensions site right now,
it isn't working.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.
Quite often I get a
>>>
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
(Error code: sec_error_ocsp_bad_http_response)
<<<
error when accessing pootle. This doesn't happen every time, but often
enough to be annoying, because it makes the server inaccessible.
--
Unsubscribe instructions:
Well, then it's interesting that lo pootle is the only secure site I
get this error on.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation
Re the integration with git: LO should check WebLate, it has great git
integration features (ie all translations are treated as git commits)
and was developed to avoid all the pootle related problems, and even
though pootle 2.2 should fix most of the annoyances, it would still be
a good idea to che
Updated Czech language.
>> Is "install" a verb or a noun in this string?
>> What is replaced by "%s" in runtime?
>>
>
> Hi Joan,
> It's a noun and %s is replaced by AppUp (see
> http://www.libreoffice.org/download/?type=win-x86&lang=ca&version=3.6.1 ).
If AppUp is the only possibility, why the va
On Mon, Sep 24, 2012 at 3:38 PM, Sérgio Marques wrote:
>
>
> 2012/9/24 khagaroth
>>
>>
>>
>> PS: Could someone from the web team have a look at the extension site,
>> the translations don't work for that one.
>>
>>
>
>
> Pootl
Voted. I guess the highest priority should be given to TM (preferably
with sentence level segmentation and matching using per language
optimized tokenizers) and auto propagation as that helps with
translation and makes it easier to have consistent translations. The
option to have screenshots is als
Unlike the current format, the glade UI files can be be translated
using gettext, so do you plan to finally switch LibreOffice to
gettext, so that we can have the possibility to test translations
without having to recompile the whole univers (ie something most
translator are not capable to do)?
--
I didn't find a functional problem when I quickly sweeped through it
(will test more thoroughly a bit later), but some of the active
elements (Show timeline, Add comment etc.) using the LO green are a
bit too faint and hard to see in their inactive state so that could
use some tweaking. Also the co
On Sat, Nov 17, 2012 at 1:06 AM, Zeki Bildirici wrote:
> Having 2 branches doubles the work for untranslated work.
>
Most strings are still the same, so you can translate in one branch,
download the files and upload them in the other branch. This doesn't
work 100% (it for example can't overwrite
Did anyone find a way to search for a string and then edit strings adjacent
to the found one? This was easy in old pootle, but I'm unable to find a way
to do that in the new one. Now it only shows string matching the search
term and switching to a different filter option doesn't help as that skips
Thanks, you saved me. I wonder if that's a feature (I can't find it
documented anywhere) of if it works just by pure luck.
On Tue, Nov 20, 2012 at 8:33 PM, Mihkel Tõnnov wrote:
> 2012/11/20 khagaroth
>
> > Did anyone find a way to search for a string and then edit str
This is an old problem. The search in pootle is (and always was) pretty
broken. You simply cannot trust it to return all relevant results.
On Sat, Dec 22, 2012 at 8:40 AM, wrote:
> Hi
>
> Why search engine in pootle cant find the new strings e.g. : "drift",
> "spot", "rebate" ?
>
>
> --
> Unsu
On the navigation bar before previous and next unit buttons, there is the
current unit number link. Click on that with middle mouse button and it
will open a new window/tab with the current unit in unfiltered view, so you
can edit surrounding units that were inaccessible in the filtered view.
On
It's a feature. I don't know why you think the previous behavior was a good
thing, you are definitely a minority, most people found it annoying. But
that said, there is still the possibility, that the selection chosen for a
particular locale isn't optimal, so if you miss some dictionary for your
lo
On Tue, Jan 15, 2013 at 10:55 PM, Martin Srebotnjak wrote:
>
> If you imagine - copy pasting or moving some page here and there in
> the wiki structure or changing wording here and there is an easy job
> in the wiki, but for translators this could mean many empty strings in
> Pootle of something t
If you are implying you use a W7 install that's detected as not being
genuine, the you have much bigger problems than badly detected
localization. There are at least 3 ways to permanently and undetectably
activate a pirated W7 system and still pass genuine checks. If you are not
passing, it means t
That's to be hoped for, but Pootle isn't exactly great at this (mildly
said), so I'm rather sceptical. After being bitten by this several times
(not only with LO), I now keep a local copy of the Pootle files, so in the
worst case I will be able to do my own leveraging.
On Fri, May 17, 2013 at 10:
, May 17, 2013 at 2:14 PM, khagaroth wrote:
> That's to be hoped for, but Pootle isn't exactly great at this (mildly
> said), so I'm rather sceptical. After being bitten by this several times
> (not only with LO), I now keep a local copy of the Pootle files, so in the
>
really awkward syntax, it
treats some common words/chars as stopwords/keywords (for example 'to',
'or', any kind of parenthesis etc.).
On Sun, May 26, 2013 at 12:45 AM, Mateusz Zasuwik wrote:
>
>
> 2013/5/25 khagaroth
>
>> So from the first look about 50% of mi
Is anyone else getting a crash (no error message) when selecting Format ->
Character..., Format -> Paragraph... etc. etc.? (Win7 x64)
On Sun, May 26, 2013 at 1:04 AM, Thorsten Behrens <
t...@documentfoundation.org> wrote:
> Dear Community,
>
> The Document Foundation is pleased to announce the f
Same problem with Czech language, it is fully translated, but LO pootle
does have many strings that are still in English. No such problem on the
official pootle server. And I checked the .po file in the 2.5.0 tag on
github and it _contains_ the full translation, so no clue why it isn't used.
It's
"Purple pipe" is a gradient name. You can find in Draw under Format -> Page
-> Background.
On Sat, Jul 13, 2013 at 9:42 AM, Mateusz Zasuwik wrote:
> 2013/7/13 Leo Moons :
>
> > Elements Dock
>
> Hey
>
> This command show new sidebar in Math (find it in menu View)
>
> https://wiki.documentfounda
The 'd' and 's' are printf format specifiers. 'd' means decimal, 's' means
string. They should be left alone unless you want to break things.
As for the missing plural forms, that's caused by wrong plural forms entry
in the .po header. It should be:
Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%
On Mon, Dec 2, 2013 at 7:03 PM, Sophie wrote:
> > Also, Polish translation is periodically changed without our knowledge
> > and consent. Last time I remember someone has superseded all "Liczba"
> > with "Ilość" (first one is for countable, second for uncountable; it's
> > like changing "many" to
On Thu, Feb 20, 2014 at 5:00 PM, Cor Nouws wrote:
> The idea is that the people that work in pootle, having to translate
> dialogs that are sometimes strange to them, can look at how it was
> before the conversion to ui.
>
A much better idea would be if someone actually converted the current
str
The installer isn't in English, it's multilingual. And it should select the
system language by default (this definitely works for Czech language). If
it doesn't work for you languages, it's either a bug, or the translation
isn't complete enough, and it was decided not to use it by default.
On Sun
On Mon, Nov 3, 2014 at 12:46 PM, Jesper Hertel
wrote:
>
> I think what Safa meant was whether the curly brackets have any technical
> meaning that we should be aware of. That is, whether they are treated in a
> special way by the system.
>
> And I believe that was a very good question. I am still
52 matches
Mail list logo