ifferent to other
similar functions.
Thanks in advance for your help and feedback.
Regards,
Joan Montané
[1]
https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_help/translate/scalc/01.po#unit=79101354
[2]
https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_help/translate/
2015-05-27 9:16 GMT+02:00 Sophie :
> Hi all,
>
> If you have some time to test the new Pootle instance,it's here:
> https://translations-test.documentfoundation.org/
>
>
Hi Sophie,
I'm unable to login. I've reset my password, but I cann't log in new
P
or your patience, and thanks a lot to Dwayne too.
>
Some issues,
I'm leader for Catalan project and I has full rights in old Pootle. I could
change other users rights. But now I'm unable to find administration
section in new pootle.
Yours
Joan Montané
--
To unsubsc
2015-06-17 13:02 GMT+02:00 Sophie :
> Le 17/06/2015 12:36, Joan Montané a écrit :
>
> Something I have to add to the Pootle guide, the Browse button on the
> left has a little arrow, when you click on it, the last entry is
> Permissions and let you manage the administration of yo
:
>
> Languages:
>
>
> == duplicate_emoji_ca.txt =
> telèfon
> fi
> no
>
Fixed for 'ca'.
Thanks!
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists
g suggestions in 'ca' projects
Thanks,
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org
sample, we use "Desa" as "ca" translation for English "Save", but
"Guarda" as "ca-valencia" translation. Both translation are suggested.
On [2] sample, we use "Afegeix" as "ca" translation for English "Add", but
"Afig
tring, “Expo_rt
> placeholders”.
>
> Are you all okay with this going through?
>
If it's a single string, it's okay to me.
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubsc
Hi, *
I translate at TDF Pootle usually, but I can remember downloading and
uploading a zip archive with all po files from project (for instance
'libui').
Today, I was unable to find dowload/upload links. I'm missing something?
Are these features gone!?
Thanks,
Joan Montané
--
BTW: I need edit rights on sidebar info for Catalan project. I set a link
there years ago. Link is dead now, but now I can't edit sidebar (or I don't
find how to edit).
Best regards,
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://
orted!) are available in the
> archive.
>
ca: Teniu disponibles les versions anteriors del LibreOffice en l'arxiu.
(És possible que no tinguin assistència tècnica!)
Regards,
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreof
hysical Spanish keyboard)?
>
Catalan and Valencian people use physical Spanish keyboard layout. Such
layout doesn't have semicolon own key, it has comma key.
Thanks for pointing this out.
Regards,
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http
ult autocorrect option for language?
Thanks,
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: h
Missatge de Joan Montané del dia dc., 9 d’ag. 2023
a les 8:43:
>
> Hi,
>
> These days I'm updating some pending minor issues for Catalan l10n
> (dictionaries, locale data...) and I need help with "autocorrect
> options".
>
> If it's possible, I want &q
should verify this.
>
> The topic has been reported, at least for Portuguese [2], and maybe in a
> more
> generic way in [3].
>
>
Thanks all for your replies!
I understand it. As you pointed out, it seems not to be possible.I'll open
a bug requesting it.
Kind regards,
Joan Mo
comment the issue, :)
Kind regards,
Joan Montané
[1] https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=156792
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https:/
2011/5/24 Andras Timar :
> Hi,
> Locales with bugs:
> ca,
> Best regards,
> Andras
>
Hi all,
I've fixed 'ca' bugs.
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfound
uot; should be changed
to "d' ".
Some examples, 1st of each month, from January to December, of 2011:
1 de gener de 2011
1 de febrer de 2011
1 de març de 2011
1 d'abril de 2011
1 de maig de 2011
1 de juny de 2011
1 de juliol de 2011
1 d'agost de 2011
1 de setembre de 2
El 20 de novembre de 2011 2:37, Eike Rathke ha escrit:
> Hi Joan,
>
> On Saturday, 2011-11-19 21:50:07 +0100, Joan Montané wrote:
>
> > It's not related with inflective forms, but something similar needed in
> > Catalan, and maybe in other languages like French or It
El 21 de novembre de 2011 13:31, Eike Rathke ha escrit:
> Hi Joan,
>
> On Sunday, 2011-11-20 11:24:19 +0100, Joan Montané wrote:
>
> > > That looks like it would be possible to define genitive months as
> > > "de març", "d'abril", "
Hi,
minor Catalan bugs reported at ca.err file are fixed.
Best regards,
Joan Montané
El 19 de març de 2012 8:56, Andras Timar ha escrit:
> Hi,
>
> Yesterday I pulled translations from Pootle. The error logs are at
> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/. Please
El 19 d’abril de 2012 8:22, Andras Timar ha escrit:
> Hi,
>
> Please check http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/ and correct
> the bugs before Sunday for 3.5.3 rc2.
>
Done for Catalan (ca) language.
> Thanks,
> Andras
>
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe
I fixed 'ca' error. Thanks.
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List arc
2012/6/7 Andras Timar :
> I'll create libo-36x projects in Pootle soon, so we can officially
> start translation.
>
Hi all,
What is the death-line to finishing 3.6 translation?
Regards,
Joan Montané
Catalan L10N Team
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.l
st.
>
Thanks for info, Andras
Yours,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Neti
y", or "xcy".
Original string (from Pootle):
Finds zero or one of the characters in front of the "?". For example,
"Texts?" finds "Text" and "Texts" and "x(ab|c)?y" finds "xy", "xaby",
or "xcy".
The st
2012/6/14 Andras Timar :
>>
> Please file a bug in Bugzilla, and cc Kendy.
>
Done
Thanks for hint.
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Postin
errors in
>> Pootle, especially the fatal errors.
Fixed for ca
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.document
Hi all,
We (Catalan l10n team) have done a quality check to 3.6 UI strings. Fixed
strings are now available at pootle. So the question is, these strings
will available at 3.6.0? Is planned a pootle import these days?
Best regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h
I will open a bug/feature request at bugzilla to make keys names
translatable at LibreOffice side. Whom can I assign it?
Any hint?
Best regards,
Joan Montané
[1] http://blogs.msdn.com/b/michkap/archive/2007/03/26/1950492.aspx
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@gl
ssing
feature. Other big projects, like Firefox, allow to localize these
strings.
Best regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http:/
only a single string is missing. Can you
provide a hint for the string "%s install"?
Is "install" a verb or a noun in this string?
What is replaced by "%s" in runtime?
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems?
any stable package at 4.0 UI branch?
Best regards,
Joan Montané
2012/11/19 Andras Timar
> Hi,
>
> Finally Pootle finished its tremendous amount of work, and updated po
> files. Site is available for translators.
>
> We have two LibreOffice branches, and there is no a
instead and leave 3.6 alone.
>
Thanks for quick reply,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquet
to the same
Catalan strings. These aren't bad translations, because booth English
strings translate to the same Catalan strings.
So, the question is:
What is the best approach to avoid the current behaviour?
Can we delete the second at translated string?
Best regards,
Joan Montané
[1]
2012/12/26 Andras Timar
> Yes, you can add or remove as you wish. It is
> designed so, that it does not have to match 1:1 with the English
> original.
>
Good. We will remove redundant entries.
Thanks for quick reply.
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-ma
sus's patch, al LibO is fine now, from our point of
view, because now LibO UI & Help translations match :)
Best regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubsc
Hi,
Is there somewhere a build with keyID strings[1] for 4.x branch?
Best regards,
Joan Montané
[1] http://wiki.openoffice.org/wiki/KeyID_Build
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to
good option.
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive:
2013/1/14 khagaroth
> It's a feature.
>
Yes, it's. After a little search I found where is the problem. I've open
two bug reports for dictionaries assigned to Spanish and Catalan.
Thanks for quick reply.
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructi
Hi,
following you have CA (Catalan) translation
Best regards,
Joan Montané
{{OrigLang|Us donem la benviguda a l'ajuda del {{ProductName}}!}}
Gràcies per usar l'aplicació d'ajuda del [
http://ca.documentfoundation.org/baixada/ {{ProductName}}]. Premeu F1 a
qualsevol punt on n
El 15 de gener de 2013 22.18, Joan Montané ha escrit:
> Hi,
>
> following you have CA (Catalan) translation
>
> Best regards,
> Joan Montané
>
>
> {{OrigLang|Us donem la benviguda a l'ajuda del {{ProductName}}!}}
>
>
Please, fix a typo. Replace thi
Done for Catalan.
Regards,
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http
*Delete...
> *Save as Package...
> *Open Package...
> *(all filter names)
>
> Can anybody confirm this for other languages?
>
>
I confirm it, with LibO 4.0 RC3, Catalan, theses strings a
2013/2/8 Michael Riess
>
> > The text there can be translated,
>
Hi, following the Catalan (ca) translation, made by Jordi Serratosa and me.
Best regards,
Joan Montané
---%<---
Obteniu l'aplicació gratuïta per controlar remotame
UI now looks in Catalan for me. All works fine, but
there is a problem with apostrophe ' and quotes " signs. They look as html
entities ' and ". Other languages can be affected too.
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems?
Office_Localization_Guide/Advanced_Source_Code_Modifications#The_Autocorrect_Dictionary>
>
> HTH
> Rimas
>
>
Hi,
I wonder if case sensitives substitutions can be done with Autocorrect
files.
For example,
"y -> i" substitution could be fine for Catalan, but "
1.x days, we have "y" to "i" rule in bundled
autocorrect, but it wasn't case sensitive, and the counter effect "Y" to
"I" appeared.
Thanks booth for quick reply.
I'm packaging Autocorrect data for Catalan, I will open a bug in few
minutes re
alls it
accordint language UI selected. End, :)
My 5 ct.
Joan Montané
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Net
te" language is not tied to Android language.
2nd.- Unsupported Android locales (or removed by manufacturer) can be
supported by "Impress Remote". Currently, only languages with 2 letters are
supported by resource packaging system. See [2].
Yours,
Joan Montané
[1]
http://stack
d for setting's menu.
I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable them by
default. How can be this be achieved?
Best regards,
Joan Montané
[1]
https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=45102771
case
> i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml Markers QuotationStart/End and
> DoubleQuotationStart/End, or see
>
> http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml#n44
>
> Great!!! is there any way to enable smart quotes by default for a
I opened a bug requesting to update
Catalan dictonaries and related resources (locale and autocorrect data).
Yours,
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guideline
ibo_help projects without a version number allow to keep l10n
quality checks. But all works is lost with this new approach. We can't do
the same work every 6 months! It's a meaningless.
Joan Montané
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://w
54 matches
Mail list logo