Hi,
we are now thinking about naming it "Zloženka", a term for something
constructed/combined/layered together from different parts (a compound) ...
Lp, m.
14. dec. 2016 1.04 AM je oseba "Mikhail Balabanov"
napisala:
> Hello,
> In Bulgarian, I translated it as ‘Лента с раздели’, which is liter
Hi,
I'm considering (and will most likely go for) the equivalent of "hybrid
(tool)bar" in Estonian translation.
Nowadays, "hübriid-" has positive connotations and sounds progressive (at
least in Estonian), so maybe similar translation could work for some other
language as well.
Br, Mihkel
2016-1
I'm just going to call it "ribbon" in Gaelic, not sure why LO had to go
with a new word here anyway, everyone hates it as "the ribbon" ;)
Interestingly, originally it seems to have been called "non-tabbed
toolbar", dunno if that creates issues with those translations that
called it "tabbed/wit
And oh, yeah,
zloženka is used for baked lasagna-like dishes with layers of different
stuff ... not a muffin, but more like what the MUFFIN wants to be ...
Lp, m.
2016-12-21 11:13 GMT+01:00 Martin Srebotnjak :
> Hi,
>
> we are now thinking about naming it "Zloženka", a term for something
> cons
Hi Michael, all,
Le 21/12/2016 à 12:01, Michael Bauer a écrit :
> I'm just going to call it "ribbon" in Gaelic, not sure why LO had to go
> with a new word here anyway, everyone hates it as "the ribbon" ;)
lol, I'm sure you don't want your users to hate LibreOffice ;-) I really
like the way Mihkel
Hi all,
The upgrade to the new Pootle version and the migration is over. Really
sorry for the inconvenience, but it's a very big database we have there.
Please check that all is in order for you, I've visited all the
interface but I may have miss something. I'll document the new features
on the w
Well, LO allows user choice here, so I don't think it will invoke the
same feelings - I know some people like it but I just find it hugely
frustrating to work with personally. But that's going off topic.
Over and out
Michael
Sgrìobh Sophie na leanas 21/12/2016 aig 13:25:
I'm just going to ca
Hi Sophie,
Thanks for your Job, the server seems better now :).
But I noticed, it doesn't suggest the same translations made on the old
versions.
Anyway, thanks
2016-12-21 15:52 GMT+01:00 Sophie :
> Hi all,
>
> The upgrade to the new Pootle version and the migration is over. Really
> sorry for t
Le 21/12/2016 à 16:41, Muḥend Belqasem a écrit :
> Hi Sophie,
> Thanks for your Job, the server seems better now :).
Thanks! but they go to Dwayne and his team, Cloph and Guilhem, I'll
transmit :)
> But I noticed, it doesn't suggest the same translations made on the old
> versions.
We have remov
Hi,
This is one more from the 'cleaning up XHP files' series...
At the moment, the "xml-lang" attribute in the markup in the
XHP files is mandatory. But I see no reason for that, it is always just
"en-US", the different locales make sense only for extensions, so I have
created this patch:
ht
Hi Sophie, all,
Sophie píše v St 21. 12. 2016 v 14:25 +0100:
> I really don't know why the UX team had chosen a name that means nothing
> even in English.
A "notebook" is a general name for the tabbed User Interface element, we
took that from Gtk (but it's used elsewhere too), because it is what
Hi Kendy,
Le 21/12/2016 à 18:19, Jan Holesovsky a écrit :
> Hi Sophie, all,
>
> Sophie píše v St 21. 12. 2016 v 14:25 +0100:
>
>> I really don't know why the UX team had chosen a name that means nothing
>> even in English.
>
> A "notebook" is a general name for the tabbed User Interface element,
Hi, Jan,
visually that gtknotebook reminds *me* graphically more of a notepad, like
this
https://m.riflepaperco.com/media/catalog/product/cache/1/thumbnail/1170x1248/fb193eecb19491ee2d70d1d38e002e96/n/o/notepad-npm011-graph-pad-01.jpg
Lp, m.
2016-12-21 18:19 GMT+01:00 Jan Holesovsky :
> Hi Sop
13 matches
Mail list logo