Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Martin Srebotnjak
Hi, we are now thinking about naming it "Zloženka", a term for something constructed/combined/layered together from different parts (a compound) ... Lp, m. 14. dec. 2016 1.04 AM je oseba "Mikhail Balabanov" napisala: > Hello, > In Bulgarian, I translated it as ‘Лента с раздели’, which is liter

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, I'm considering (and will most likely go for) the equivalent of "hybrid (tool)bar" in Estonian translation. Nowadays, "hübriid-" has positive connotations and sounds progressive (at least in Estonian), so maybe similar translation could work for some other language as well. Br, Mihkel 2016-1

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Michael Bauer
I'm just going to call it "ribbon" in Gaelic, not sure why LO had to go with a new word here anyway, everyone hates it as "the ribbon" ;) Interestingly, originally it seems to have been called "non-tabbed toolbar", dunno if that creates issues with those translations that called it "tabbed/wit

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Martin Srebotnjak
And oh, yeah, zloženka is used for baked lasagna-like dishes with layers of different stuff ... not a muffin, but more like what the MUFFIN wants to be ... Lp, m. 2016-12-21 11:13 GMT+01:00 Martin Srebotnjak : > Hi, > > we are now thinking about naming it "Zloženka", a term for something > cons

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Sophie
Hi Michael, all, Le 21/12/2016 à 12:01, Michael Bauer a écrit : > I'm just going to call it "ribbon" in Gaelic, not sure why LO had to go > with a new word here anyway, everyone hates it as "the ribbon" ;) lol, I'm sure you don't want your users to hate LibreOffice ;-) I really like the way Mihkel

[libreoffice-l10n] Pootle upgrade and migration finished

2016-12-21 Thread Sophie
Hi all, The upgrade to the new Pootle version and the migration is over. Really sorry for the inconvenience, but it's a very big database we have there. Please check that all is in order for you, I've visited all the interface but I may have miss something. I'll document the new features on the w

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Michael Bauer
Well, LO allows user choice here, so I don't think it will invoke the same feelings - I know some people like it but I just find it hugely frustrating to work with personally. But that's going off topic. Over and out Michael Sgrìobh Sophie na leanas 21/12/2016 aig 13:25: I'm just going to ca

Re: [libreoffice-l10n] Pootle upgrade and migration finished

2016-12-21 Thread Muḥend Belqasem
Hi Sophie, Thanks for your Job, the server seems better now :). But I noticed, it doesn't suggest the same translations made on the old versions. Anyway, thanks 2016-12-21 15:52 GMT+01:00 Sophie : > Hi all, > > The upgrade to the new Pootle version and the migration is over. Really > sorry for t

Re: [libreoffice-l10n] Pootle upgrade and migration finished

2016-12-21 Thread Sophie
Le 21/12/2016 à 16:41, Muḥend Belqasem a écrit : > Hi Sophie, > Thanks for your Job, the server seems better now :). Thanks! but they go to Dwayne and his team, Cloph and Guilhem, I'll transmit :) > But I noticed, it doesn't suggest the same translations made on the old > versions. We have remov

[libreoffice-l10n] Default value ("en-US") for the "xml-lang" attribute in XHP files

2016-12-21 Thread Jan Holesovsky
Hi, This is one more from the 'cleaning up XHP files' series... At the moment, the "xml-lang" attribute in the markup in the XHP files is mandatory. But I see no reason for that, it is always just "en-US", the different locales make sense only for extensions, so I have created this patch: ht

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Jan Holesovsky
Hi Sophie, all, Sophie píše v St 21. 12. 2016 v 14:25 +0100: > I really don't know why the UX team had chosen a name that means nothing > even in English. A "notebook" is a general name for the tabbed User Interface element, we took that from Gtk (but it's used elsewhere too), because it is what

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Sophie
Hi Kendy, Le 21/12/2016 à 18:19, Jan Holesovsky a écrit : > Hi Sophie, all, > > Sophie píše v St 21. 12. 2016 v 14:25 +0100: > >> I really don't know why the UX team had chosen a name that means nothing >> even in English. > > A "notebook" is a general name for the tabbed User Interface element,

Re: [libreoffice-l10n] Localizing the "Notebookbar"

2016-12-21 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Jan, visually that gtknotebook reminds *me* graphically more of a notepad, like this https://m.riflepaperco.com/media/catalog/product/cache/1/thumbnail/1170x1248/fb193eecb19491ee2d70d1d38e002e96/n/o/notepad-npm011-graph-pad-01.jpg Lp, m. 2016-12-21 18:19 GMT+01:00 Jan Holesovsky : > Hi Sop