[libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Sophie
Hi, Resending as there was no answer to the proposals :) Cheers Sophie Le 19/01/2015 11:03, Sophie a écrit : > Hi all, > > [Please follow-up the discussion on projects@ list to keep the history > of the thread there and ease the discussion, thanks :-)] > > I would like to open a discussion about

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Mihovil Stanić
Not sure what can we add here? You summed it up nicely in those 3 points. As far as I'm concerned, en_us can be changed/improved as much as anyone wants... only if they provide script for automatic update for all other affected languages. New strings - OK Edited strings with changed meaning,

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Sveinn í Felli
Þann mán 26.jan 2015 09:25, skrifaði Mihovil Stanić: Not sure what can we add here? You summed it up nicely in those 3 points. As far as I'm concerned, en_us can be changed/improved as much as anyone wants... only if they provide script for automatic update for all other affected languages. New

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Jesper Hertel
Hi Sophie and everybody else, Well I didn't answer as I didn't feel like finding out what the "projects@ list" was and joining that list to be able to join the discussion there. I will answer here. I did not read the whole previous discussion but did anyone suggest to add a new en-us translation

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Tom Davies
Hi :) Yeh i think Sophie did such a brilliant job of summarising all the points that no-one had anything to argue against. My main concern was about automating the bits that could be automated in some sensible way - preferably some way that each language could select to opt into or out of. In wik

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Jesper Hertel
2015-01-26 12:15 GMT+01:00 Tom Davies : > Hi :) > Hi Tom! > Yes that suggestion was put forwards in the previous thread Good! And thank you for telling me that. > and i still think it is an excellent idea - or at least has a lot of merit. > I absolutely agree ;-). > I seem to remember th

[libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Jan Holesovsky
Hi Sophie, Mihovil, Mihovil Stanić píše v Po 26. 01. 2015 v 10:25 +0100: > Cosmetic changes (~ to _ or "Status" to "Status:" or ... to … or those > different quote styles I don't even have on my keyboard) and anything > similliar - NOT OK if you don't script it for all languages > Cosmetic chan

[libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Sophie
Hi Kendy, Le 26/01/2015 15:43, Jan Holesovsky a écrit : > Hi Sophie, Mihovil, > > Mihovil Stanić píše v Po 26. 01. 2015 v 10:25 +0100: > >> Cosmetic changes (~ to _ or "Status" to "Status:" or ... to … or those >> different quote styles I don't even have on my keyboard) and anything >> simillia

Re: [libreoffice-l10n] Fwd: [tdf-announce] LibreOffice Viewer (Beta) now available for Android

2015-01-26 Thread Sophie
Hi Valter, Le 23/01/2015 20:03, Valter Mura a écrit : > Hi All > > is there any translation plan for the app below mentioned? Currently the strings of the viewer are part of the main code, so no need for translations. For the Google page, the viewer is still on the Collabora account, I need to ta

[libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Jan Holesovsky
Hi Sophie, Sophie píše v Po 26. 01. 2015 v 16:19 +0100: > Pootle will show you a modified string, even if it doesn't affect your > translation you will have to validate the string again to have it on a > translated state. Also we don't all work on Pootle, several of us are > working off line and

Re: [libreoffice-l10n] Fwd: [tdf-announce] LibreOffice Viewer (Beta) now available for Android

2015-01-26 Thread Robinson Tryon
On Mon, Jan 26, 2015 at 10:49 AM, Sophie wrote: > Le 23/01/2015 20:03, Valter Mura a écrit : >> is there any translation plan for the app below mentioned? > > Currently the strings of the viewer are part of the main code, so no > need for translations. Is there a way to pick a different language

[libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Sophie
Hi Kendy, Le 26/01/2015 16:40, Jan Holesovsky a écrit : > Hi Sophie, > > Sophie píše v Po 26. 01. 2015 v 16:19 +0100: > >> Pootle will show you a modified string, even if it doesn't affect your >> translation you will have to validate the string again to have it on a >> translated state. Also we

[libreoffice-l10n] Some Translations not Possible in Version 4.4.0.3

2015-01-26 Thread Harald Köster
Hi all, some menu items are not translated into German in version 4.4.0.3. According Christian Kühl all items are translated in Pootle, hence it seems that these items are not marked as translatable. The following items are effected: (1) Writer: "Images" (View > Images) (2) Writer, Calc, Impress

Re: [libreoffice-l10n] Some Translations not Possible in Version 4.4.0.3

2015-01-26 Thread Mihovil Stanić
Hello Harald, 1, 3 and 4 are not translated for me also (4.4.0.3 HR locale), but 2 is. Best regards, Mihovil 27.01.2015 u 00:17, Harald Köster je napisao/la: Hi all, some menu items are not translated into German in version 4.4.0.3. According Christian Kühl all items are translated in Pootle,