[libreoffice-l10n] Pootle seems to be a little unstable

2011-06-19 Thread leif
Hi, A few Danish translaters has complained that the Pootle server is periodically inaccessible. Cheers, Leif Lodahl The Danish Team -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: htt

Re: [libreoffice-l10n] Pootle seems to be a little unstable

2011-06-19 Thread Michael Bauer
Yes, I've been getting the same since yesterday afternoon working on Gaelic Michael 19/06/2011 14:13, sgrìobh leif: Hi, A few Danish translaters has complained that the Pootle server is periodically inaccessible. Cheers, Leif Lodahl The Danish Team -- *Akerbeltz* Goireasan Gàidhlig air an

Re: [libreoffice-l10n] Pootle seems to be a little unstable

2011-06-19 Thread Christian Lohmaier
Hi Leif, *, On Sun, Jun 19, 2011 at 3:13 PM, leif wrote: > > A few Danish translaters has complained that the Pootle server is > periodically inaccessible. Sorry, but you really need to be more specific. What exactly do you mean with "inaccessible", when exactly did it happen, what kind of acti

Re: [libreoffice-l10n] Pootle seems to be a little unstable

2011-06-19 Thread Michael Bauer
You submit a translation and it takes a minute or so to go through, sometimes it doesn't go through at all and you have to reload the page. Page loading is sluggish and no, it's not just 4 minutes every three hours, it's been like this for the last 3 hours (dunno about before then cause I wasn'

Re: [libreoffice-l10n] Pootle seems to be a little unstable

2011-06-19 Thread Leif Lodahl
Hi, The site is up running (slow), but as soon as we try to open or load a search or a file ( https://translations.documentfoundation.org/da/libo34x_help/shared/01.po/translate/?unitstates=fuzzy%2Cuntranslated) Pootle hangs. This is perhaps 50% of the requests when we are lucky, but from time to ti

[libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Michael Moroni
Hi you all! A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL team leader can permit translation rights. So, I ask someone to gave us rights because I can't do this. Thank you - Michael -- Dai diamanti non nasce ni

Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Andras Timar
Hi Michael, 2011/6/20 Michael Moroni : > > > Hi you all! > A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to > translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL > team leader can permit translation rights. So, I ask someone to gave us > rights because I can't do this. >

Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Michael Moroni
On Mon, 20 Jun 2011 08:28:55 +0200, Andras Timar wrote: Hi Michael, 2011/6/20 Michael Moroni : Hi you all! A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL team leader can permit translation rights. So, I ask som

Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Andras Timar
2011/6/20 Michael Moroni : > On Mon, 20 Jun 2011 08:28:55 +0200, Andras Timar wrote: >> >> Hi Michael, >> >> 2011/6/20 Michael Moroni : >>> >>> >>> Hi you all! >>> A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to >>> translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL >>

Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Michael Moroni
On Mon, 20 Jun 2011 08:42:03 +0200, Andras Timar wrote: OK, now you can administrate Esperanto. Please let me know if you need any help. Thank you very much! :) - Michael -- Dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior El diamantoj nenio naskiĝas, el sterko naskiĝas floroj. -- Fabr