Sophie Gautier gmail.com> writes:
>
> Hi all,
>
> I've updated the French localization on Pootle and I'm not sure if I
> must ask for the file to be committed here, or if it will be done on a
> more automated way for all Pootle languages before 3.3 final.
>
> I've also extracted the FR gloss
Andras Timar píše v So 20. 11. 2010 v 21:50 +0100:
> 2010/11/20 Lior Kaplan :
> >
> >> Translations can be committed any time to libreoffice-3-3 branch, when
> >> someone asks explicitly.
> >>
> >>
> > I would prefer to have this done on a deadline we choose for translations,
> > and not in a spora
2010.11.22. 11:31 keltezéssel, Petr Mladek írta:
> BTW: Who could actually commit the strings from pootle to git?
>
Did you ask for a volunteer? I can do that. I have access to both pootle
and git.
Andras
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www
Andras Timar píše v Po 22. 11. 2010 v 12:59 +0100:
> 2010.11.22. 11:31 keltezéssel, Petr Mladek írta:
> > BTW: Who could actually commit the strings from pootle to git?
> >
>
> Did you ask for a volunteer? I can do that. I have access to both pootle
> and git.
Thanks a lot for volunteering! It w
2010.11.22. 13:31 keltezéssel, Petr Mladek írta:
> Andras Timar píše v Po 22. 11. 2010 v 12:59 +0100:
>> 2010.11.22. 11:31 keltezéssel, Petr Mladek írta:
>>> BTW: Who could actually commit the strings from pootle to git?
>>>
>>
>> Did you ask for a volunteer? I can do that. I have access to both po